La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 44 del informe, relativa a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 44 من التقرير المتعلقة بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية |
Durante el Foro de Alto Nivel, se hizo una conexión por vídeo a las celebraciones de La Haya. | UN | وتم ربط هذا الحدث بالاحتفالات في لاهاي عبر اتصال بالفيديو خلال المنتدى الرفيع المستوى. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General las sugerencias que figuran en los párrafos 35 y 36 relativos a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بقبول المقترحات الواردة في الفقرتين ٣٥ و ٣٦ والمتعلقة بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
Israel, la Potencia ocupante, también ha persistido en su desprecio total y absoluto de las celebraciones de Navidad y de los lugares santos cristianos en la ciudad de Belén. | UN | كما واصلت إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، استخفافها التام والمطلق بالاحتفالات المسيحية وبالأماكن المسيحية المقدسة في مدينة بيت لحم. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a manifestar, practicar, desarrollar y enseñar sus tradiciones, costumbres y ceremonias espirituales y religiosas; a mantener y proteger sus lugares religiosos y culturales y a acceder ellos privadamente; a utilizar y vigilar los objetos de culto, y a obtener la repatriación de restos humanos. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إظهار وممارسة وتطوير وتعليم تقاليدها الروحية والدينية وعاداتها واحتفالاتها؛ والحق في المحافظة على أماكنها الدينية والثقافية وحمايتها والوصول إليها بصفة شخصية؛ والحق في استخدام أشياء خاصة بالاحتفالات والتحكم فيها؛ والحق في إعادة رفات الموتى إلى أوطانهم. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que adopte el formato que se menciona en el párrafo 42 relativo a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعتمد الشكل المشار إليه في الفقرة 42 فيما يتعلق بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية. |
Está previsto que el diálogo se abra con una sesión plenaria en la que se pronuncien declaraciones de apertura y una conexión por vídeo con las celebraciones del Día Mundial del Agua organizadas en Nairobi. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ الحوار بجلسة عامة يدلى خلالها ببيانات افتتاحية ويوفر الاتصال عن طريق الفيديو بالاحتفالات باليوم العالمي للمياه المقامة في نيروبي. |
El diálogo se abrió con una sesión plenaria en la que se pronunciaron declaraciones de apertura y una conexión por vídeo con las celebraciones del Día Mundial del Agua organizadas en Nairobi. | UN | وبدأ الحوار بعقد جلسة عامة أُدلي خلالها ببيانات افتتاحية وتوفير رابط اتصال عن طريق الفيديو بالاحتفالات باليوم العالمي للمياه المقامة في نيروبي. |
Todo el reino será ocupado con las celebraciones. | Open Subtitles | المملكة بأسرها ستكون مشغولة بالاحتفالات |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La sección II L se refiere a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: الفرع الثاني لام يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
El Presidente (interpretación del inglés): La sec-ción II M se refiere a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: الجزء ثانيا، ميم، يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
El Presidente (interpretación del inglés): La sección II L se refiere a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: الجزء الثاني - لام، يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
El Presidente (interpretación del inglés): La sección II L guarda relación con las celebraciones y las sesiones conmemorativas. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: والفرع الثاني - لام يتصل بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
El Presidente: La sección II.L se refiere a las celebraciones y las sesiones conmemorativas. En primer lugar, pasamos al párrafo 37. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: الفرع الثاني - لام يتصل بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
El Presidente (habla en inglés): La sección II.L se refiere a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: الجزء ثانيا - لام يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
El Presidente (habla en inglés): La sección II.L se refiere a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): الجزء ثانيا - لام يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las observaciones formuladas en el párrafo 59 del memorando del Secretario General relativas a las celebraciones y sesiones conmemorativas. | UN | 25 - قرر المكتب أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى الملاحظات الواردة في الفقرة 59 من مذكرة الأمين العام والمتعلقة بالاحتفالات والاجتماعات التذكارية. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General las observaciones del Secretario General relativas a las celebraciones y sesiones conmemorativas, las consecuencias para el presupuesto por programas de los proyectos de resolución y la aplicación del artículo 78 del reglamento de la Asamblea, como figura en los párrafos 59 a 63 del memorando. | UN | وقرر المكتب أن يوجِّه انتباه الجمعية العامة إلى ملاحظات الأمين العام فيما يتعلق بالاحتفالات والجلسات التذكارية والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات وتنفيذ المادة 78 من النظام الداخلي للجمعية على نحو ما وردت في الفقرات 59 إلى 63. |
Los pueblos indígenas tienen derecho a manifestar, practicar, desarrollar y enseñar sus tradiciones, costumbres y ceremonias espirituales y religiosas; a mantener y proteger sus lugares religiosos y culturales y a acceder a ellos privadamente; a utilizar y vigilar los objetos de culto, y a obtener la repatriación de restos humanos. | UN | للشعوب الأصلية الحق في إظهار وممارسة وتنمية وتعليم تقاليدها الروحية والدينية وعاداتها واحتفالاتها والحق في المحافظة على أماكنها الدينية والثقافية وحمايتها والوصول إليها بصفة شخصية، والحق في استخدام أشياء خاصة بالاحتفالات والتحكم فيها، والحق في إعادة رفات الموتى إلى أوطانهم. |
Otros Vicepresidente de la Comisión Permanente de conmemoraciones Cívicas | UN | مهام أخرى نائب رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالاحتفالات المدنية |
a) Los que perturben o, empleando violencia o amenazas, impidan la práctica de los ritos, ceremonias u otros actos de culto de cualquier confesión religiosa; | UN | (أ) من أحدث تشويشاً عند القيام بإحدى الطقوس أو بالاحتفالات أو الرسوم الدينية المتعلقة بتلك الطقوس أو عرقلها بأعمال الشدة أو التهديد. |