Incluye expresamente los riesgos de sostenibilidad en su definición de riesgos empresariales de importancia | UN | تُدرج صراحة المخاطر المرتبطة بالاستدامة في تعريفها لمخاطر نشاط الأعمال ذات الشأن |
Existe la necesidad de consolidar los principios de la sostenibilidad en las políticas y los programas nacionales de desarrollo. | UN | كما تدعو الحاجة لتوحيد المبادئ المتعلقة بالاستدامة في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية. |
El PNUMA ha constituido un equipo encargado de alcanzar la sostenibilidad en las Naciones Unidas (Sustainable United Nations - SUN) para impulsar esa transformación. | UN | وأنشأ البرنامج فريق معنيا بالاستدامة في الأمم المتحدة لمواصلة الحفز على إجراء هذا التحول. |
Realizar actividades de divulgación y educación bien definidas sobre normas y mejores prácticas técnicas de interés para la sostenibilidad a largo plazo, habida cuenta del número y la diversidad cada vez mayores de las entidades que podrían realizar actividades en el espacio ultraterrestre | UN | القيام بأنشطة توعية وتثقيف مُحكَمة الاستهداف بشأن الأنظمة الرقابية وأفضل الممارسات التقنية ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد بالنظر إلى ازدياد عدد وتنوّع الجهات الفاعلة المحتملة في ميدان الفضاء |
Sobre la base del análisis de prácticas y experiencias que han dado buenos resultados en varios proyectos experimentales realizados en Asia, el Centro formula ahora un proyecto de tres años de duración sobre sostenibilidad de la gestión de desastres basada en la comunidad con el objetivo de lograr medios de vida seguros y sostenibles mediante una mitigación eficaz de los efectos de los desastres en la comunidad. | UN | ويرمي مشروع المركز الثلاثي السنوات المتعلق بالاستدامة في إدارة الكوارث في المجتمعات المحلية، الذي يرمي إلى تحقيق سلامة سبل العيش واستدامتها بتخفيف حدة الكوارث بصورة فعالة على صعيد المجتمعات المحلية، وذلك علـــى أساس تحليــــل الخبرات والممارسات الناجحة لمشروعات نموذجية عديدة نُفذت في آسيا. |
En Bahrein inició su primer proyecto de sostenibilidad en 2010, con el objetivo de presentar un método exhaustivo y bien investigado para la reducción de las emisiones de carbono. | UN | وأطلقت الرابطة في البحرين أول مشروع من مشاريعها المتعلقة بالاستدامة في عام 2010 بهدف تقديم أسلوب شامل ومستند إلى بحوث وافية للحد من انبعاثات الكربون. |
Participación voluntaria en informes sobre sostenibilidad en la Bolsa de Estambul | UN | المشاركة الطوعية في الإبلاغ المتعلق بالاستدامة في بورصة اسطنبول |
En 2013, la Comisión de Valores y Bolsa exigirá a las empresas que divulguen sus actividades vinculadas con la sostenibilidad en sus informes anuales | UN | فيما يتعلق بعام 2013، ستتطلب سوق الأوراق المالية من الشركات الإفصاح عن الأنشطة المتعلقة بالاستدامة في تقاريرها السنوية |
Además, es preciso establecer sistemas de medición capaces de reflejar mejor las consideraciones sobre la sostenibilidad en el sector privado y las cuentas gubernamentales. | UN | وثمة حاجة أيضا لتحسين التقاط المصفوفات للاعتبارات المتعلقة بالاستدامة في حسابات القطاع الخاص والحسابات الحكومية. |
Las cuestiones relativas a la sostenibilidad en el desarrollo agrícola son numerosas e incluyen las siguientes: | UN | 25 - تتعدد المسائل المتعلقة بالاستدامة في مجال التنمية الزراعية، وتشمل ما يلي: |
17. Participación voluntaria en informes sobre sostenibilidad en la Bolsa de Estambul | UN | 17 - المشاركة الطوعية في الإبلاغ المتعلق بالاستدامة في بورصة اسطنبول |
Deberían explorar medios de incorporar consideraciones específicas sobre la sostenibilidad en la supervisión presupuestaria, informar públicamente sobre las actividades relevantes y hacer que los presupuestos sean accesibles para sus ciudadanos. | UN | وينبغي لها أن تستكشف سبل مراعاة اعتبارات محدّدة ذات صلة بالاستدامة في مهام مراقبة الميزانيات، وأن تقوم بإبلاغ العموم عن الأنشطة التي تقوم بها في هذا الصدد، وأن تيسّر لمواطنيها الاطلاع على الميزانيات. |
Deberían explorar medios de incorporar consideraciones específicas sobre la sostenibilidad en la supervisión presupuestaria, informar públicamente sobre las actividades relevantes y hacer que los presupuestos sean accesibles para sus ciudadanos. | UN | وينبغي لها أن تستكشف سبل مراعاة اعتبارات محدّدة ذات صلة بالاستدامة في مهام مراقبة الميزانيات، وأن تقوم بإبلاغ العموم عن الأنشطة التي تقوم بها في هذا الصدد، وأن تيسّر لمواطنيها الاطلاع على الميزانيات. |
La UNOPS incluirá consideraciones de sostenibilidad en todas sus adquisiciones, mediante la introducción de normas apropiadas para los productos y servicios comunes, y hará hincapié en la sostenibilidad a lo largo del ciclo de vida del producto. | UN | وسيدرج المكتب الاعتبارات المتعلقة بالاستدامة في جميع عمليات الشراء التي يقوم بها، باستحداث معايير ملائمة للمنتجات والخدمات المشتركة وبالتشديد على الاستدامة خلال جميع مراحل دورة حياة المنتَج. |
En el Reino Unido se están incorporando las cuestiones relativas a la sostenibilidad en los planes de estudios escolares, por ejemplo, mediante el Premio al diseño sostenible para niños de 16 a 18 años y el Proyecto de enseñanza sobre tecnologías sostenibles para niños de 11 a 16 años. | UN | ويجري في المملكة المتحدة في الوقت الحاضر إدراج القضايا المتعلقة بالاستدامة في المناهج الدراسية، بالقيام مثلا، بمنح جائزة التصميم المستدام للشباب بين 16 و 18 سنة، وتطبيق مشروع التعليم التكنولوجي المستدام للفتية بين 11 و 16 سنة. |
Las leyes aplicadas específicamente al turismo pueden ser de ayuda al poner de relieve y crear un entorno conducente para la promoción de la sostenibilidad en el sector, pero igual importancia revisten la armonización y la difusión de otras leyes que afectan al turismo, como las leyes laborales y ambientales. | UN | ويمكن للقوانين المكرسة للسياحة أن تساعد في جذب الاهتمام بالنهوض بالاستدامة في هذا القطاع والعمل على تحقيقها، ولكن مما لا يقل أهمية تحقيق التجانس والتواصل مع القوانين الأخرى التي تؤثر في السياحة كقوانين العمل والبيئة. |
A este respecto, una coalición de inversores y otros grupos de partes interesadas representados en La Haya exhortaron a que se creara un marco normativo mundial que requiriera que todas las grandes empresas privadas y las que coticen en bolsa consideraran cuestiones de sostenibilidad e integraran información sobre la sostenibilidad en el ciclo de presentación de informes. | UN | وفي هذا الصدد، دعا ائتلاف من المستثمرين ومجموعات أخرى من الجهات المعنية الممثَّلة في لاهاي إلى وضع إطار سياساتي عالمي يطلب من جميع الشركات الخاصة الكبيرة والمدرجة في قائمته أن تنظر في قضايا الاستدامة وأن تدمج المعلومات المتعلقة بالاستدامة في دورة الإبلاغ. |
La Alianza es una iniciativa del PNUMA y sus asociados para incorporar las preocupaciones sobre el medio ambiente y la sostenibilidad a la enseñanza, la investigación, las relaciones con la comunidad y la gestión de las universidades africanas. | UN | 67 - وهذه الشراكة عبارة عن مبادرة اتخذها اليونيب وشركائه لتعميم الشواغل البيئية والخاصة بالاستدامة في وسائل التعليم والبحوث وإشراك المجتمع المحلي وإدارة الجامعات في أفريقيا. |
Realizar actividades bien definidas de divulgación, creación de capacidad y educación sobre normas y mejores prácticas de interés para la sostenibilidad a largo plazo, habida cuenta del número y la diversidad cada vez mayores de las entidades que realizan o podrían realizar actividades espaciales | UN | القيام بأنشطة تواصل وبناء قدرات وتعليم محدَّد الهدف بصورة مناسبة بشأن اللوائح التنظيمية وأفضل الممارسات ذات الصلة بالاستدامة في الأمد البعيد بالنظر إلى ازدياد عدد وتنوّع الجهات الفاعلة القائمة والمحتملة في ميدان الفضاء |
Aprovechando su participación en la mesa redonda sobre consumo y producción sostenibles celebrada en Europa, el PNUMA ha trabajado para promover la sostenibilidad de las cadenas de suministro para la producción de arroz de regadío en Tailandia y la pesca de la langosta en Brasil. | UN | لقد ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل، بالبناء على مشاركته في المائدة المستديرة الأوروبية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين للأغذية، على النهوض بالاستدامة في سلاسل العرض الخاصة بإنتاج الأرز المروي في تايلند وصيد الكركند الشائك في البرازيل. |
Con frecuencia, los informes sobre sostenibilidad se hacen públicos después de los informes financieros, en ocasiones varios meses después, lo que supone un problema para los inversionistas que deseen comparar al mismo tiempo la información financiera y la información sobre sostenibilidad de una empresa. | UN | فكثيراً ما يجري إصدار التقارير المتعلقة بالاستدامة بعد نشر التقارير المالية، بتأخير يبلغ عدة أشهر في بعض الأحيان، وهو ما يطرح مشكلة على المستثمرين الراغبين في مقارنة التقرير المالي بالتقرير المتعلق بالاستدامة في الوقت نفسه. |