Su delegación acoge favorablemente el proyecto de modelo de memorando de entendimiento relativo a la explotación y el abuso sexuales. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد مسودة مذكرة التفاهم النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Se indican además las medidas que se han adoptado para hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas en relación con la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويصف التقرير أيضا التدابير التي اتخذت لإنفاذ معايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة فيما يتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
G. Respuesta a las denuncias de explotación y abuso sexuales por personal sobre el terreno | UN | زاي - الرد على ادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من قبل موظفين ميدانيين |
Pide también el apoyo de los Estados Miembros para velar por que el personal militar que presta servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas responda por cualquier acto de explotación y abuso sexuales. | UN | ويسعى الأمين العام أيضا إلى التماس الدعم من الدول الأعضاء في العمل على أن يعتبر الأفراد العسكريون العاملون مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مسؤولين عن أية أفعال خاصة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | كما يبين التقرير التقدم المحرز في إعمال قواعد السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
El PMA adoptó posteriormente medidas para promover entre los contratistas de las Naciones Unidas el cumplimiento de las normas de conducta de la Organización relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | وقد قام برنامج الأغذية العالمي فيما بعد بتنفيذ تدابير لتشجيع التزام المتعاقدين بمعايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Se ha acusado de explotación y abusos sexuales a siete miembros del personal: tres policías, tres militares y un civil. | UN | ووجهت اتهامات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي ضد سبعة أفراد من بينهم 3 من الشرطة و 3 عسكريين وموظف مدني واحد. |
Estudiar y proponer a la Asamblea General maneras de uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las normas de conducta relativas a la explotación y el abuso sexuales. | UN | دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Existe, pues, un gran número de disposiciones redactadas en distinto momento y con diverso grado de fuerza jurídica que se refieren a la explotación y el abuso sexuales y son aplicables a las diversas categorías de personal de mantenimiento de la paz. | UN | 22 - ومن ثم، فهناك طائفة واسعة من الأحكام المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي صيغت في أوقات مختلفة وتتباين درجة مفعولها القانوني، والتي تنطبق على فئات مختلفة من فئات أفراد حفظ السلام. |
El Departamento ha terminado de preparar un conjunto de procedimientos y directrices sobre actividades de información pública relativas a la explotación y el abuso sexuales. | UN | 4 - وقد وضعت الإدارة الصيغة النهائية لمجموعة من الإجراءات والمبادئ التوجيهية بشأن الأنشطة الإعلامية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
En esas circunstancias, cabe sostener que la práctica de las Naciones Unidas y de los Estados sobre el terreno apoya la existencia de la autoridad del jefe de misión o el Comandante de la Fuerza para emitir directivas vinculantes con arreglo al derecho internacional para los contingentes militares con el fin de regular la conducta de sus miembros, incluida la conducta relativa a la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويمكن القول في ظل هذه الظروف بأن ممارسات الأمم المتحدة والدول في الميدان، تؤيد أن لدى رؤساء البعثات وقادة القوات، سلطة إصدار توجيهات ملزمة للوحدات العسكرية، بموجب القانون الدولي، بغية ضبط سلوك أفراد هذه الوحدات، بما في ذلك سلوكهم المتصل بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
40. Asimismo, el Grupo entiende que cuando el Comité Especial pidió que se examinara este objetivo probablemente lo hizo porque consideraba conveniente que todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz estuvieran sujetas a las mismas normas de conducta, especialmente en lo que respecta a la explotación y el abuso sexuales. | UN | 40 - ويرى الفريق أيضا أن ما يمكن أن يكون قد دفع اللجنة الخاصة إلى طلب النظر في اختصاصها في حينه هو توجسها من أن جميع فئات أفراد حفظ السلام ينبغي أن تمتثل لمعايير السلوك نفسها، بخاصة في ما يتعلق منها بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
En la sección III del informe se indica la necesidad de personal especializado para las investigaciones de denuncias de explotación y abuso sexuales. | UN | التحقيقات التي تجريها المنظمة: يشار في الفرع الثالث إلى أنه يلزم توفير الدراية الفنية المتخصصة لإجراء التحقيقات بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
En julio de 2005, la OSSI recibió recursos adicionales para que investigara los casos tanto conocidos como nuevos de explotación y abuso sexuales. | UN | وفي تموز/يوليه 2005، تلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية موارد إضافية للتحقيق في القضايا القديمة والجديدة المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
De conformidad con el boletín del Secretario General ST/SGB/2003/13, la UNAMA estableció los puestos de coordinador y coordinador adjunto encargados de recibir denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales. VII. Conclusión y recomendaciones | UN | 79 - وتماشيا مع نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13، استحدثت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان جهتي اتصال أصلية وبديلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
El grupo de trabajo elaboró una serie de instrumentos para facilitar la aplicación del boletín, como directrices para la aplicación, modelos de hojas informativas sobre explotación y abuso sexuales para las comunidades locales y modelos de formularios de denuncia. | UN | واستحدثت فرقة العمل عددا من الأدوات لتيسير تنفيذ مضامين النشرة من قبيل المبادئ التوجيهية الخاصة بالتنفيذ وورقات المعلومات النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي الخاصة بالمجتمعات المحلية واستمارات التظلم النموذجية. |
Asimismo, los dos equipos de trabajo conjuntos sobre la explotación y los abusos sexuales creados en el Sudán septentrional y meridional en febrero de 2007 todavía no funcionan plenamente. | UN | وبالمثل، فإن فرقتي العمل المشتركتين المعنيتين بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي اللتين تم تشكيلهما في شباط/فبراير 2007 شمالي وجنوبي السودان، لم تعملا حتى الآن بصورة كاملة. |
También siguió haciendo hincapié en la aplicación de la política del Secretario General de tolerancia cero respecto de la explotación y los abusos sexuales mediante sus campañas de capacitación y concienciación. | UN | وواصلت أيضاً التركيز في دوراتها التدريبية وحملاتها للتوعية على سياسة الأمين العام التي لا تسمح على الإطلاق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
El Departamento indicó que el aumento de las necesidades de recursos se debía a la financiación de 70 nuevos puestos y necesidades operacionales conexas, personal temporario general y recursos no relacionados con puestos para apoyar las necesidades derivadas del informe sobre la explotación y los abusos sexuales. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن الزيادة في الاحتياجات من الموارد هي لتمويل 70 وظيفة جديدة وما يتعلق بها من احتياجات تشغيلية وتغطية وظائف المساعدة المؤقتة العامة والموارد ذات الصلة من غير الوظائف لدعم الاحتياجات الناشئة عن التقرير المتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
En 2013, el equipo visitó las cuatro misiones que contaban con más denuncias de explotación y abusos sexuales. | UN | وخلال عام 2013، زار هذا الفريق البعثات الأربع المشمولة بالقسط الأكبر من الادعاءات بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
II. Denuncias de actos de explotación y abusos sexuales presentadas en 2006 | UN | ثانيا - البلاغات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2006 |
Con respecto a la pregunta de la Secretaría acerca de las denuncias de explotación sexual o abuso sexual formuladas en 2005, se recibieron respuestas de las 41 entidades de las Naciones Unidas a las que se preguntó. | UN | 3 - وللرد على استفسارات الأمانة العامة بشأن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عام 2005، وصلت ردود من جميع كيانات الأمم المتحدة التي طلبت منها معلومات، ويبلغ عددها 41 كيانا. |