"بالاشتراء العمومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la contratación pública
        
    • de contratación pública
        
    La legislación de China relativa a la contratación pública se benefició de las orientaciones proporcionadas por la Ley Modelo. UN وذكر أن تشريعات الصين فيما يتعلق بالاشتراء العمومي استفيد فيها من الإرشادات التي وفرها القانون النموذجي.
    Labor de las organizaciones internacionales concerniente al marco legal de la contratación pública UN الأعمال التشريعية للمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي
    Resumen de la labor de las organizaciones internacionales concerniente al marco legal de la contratación pública UN موجز للأعمال التشريعية للمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي
    Resumen de la labor de las organizaciones internacionales relativa a la contratación pública UN موجز لأعمال المنظمات الدولية المتصلة بالاشتراء العمومي
    El objetivo del proyecto es modernizar y armonizar los regímenes de contratación pública de los Estados miembros de WAEMU mediante la aplicación efectiva de las reglamentaciones de la Unión sobre contratación pública. UN ويستهدف هذا المشروع تحديث نظم الاشتراء العمومي ومناسقتها في دول الاتحاد من خلال التنفيذ الفعال للوائحه التنظيمية المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    El artículo 34 se ha aplicado en lo que respecta a la contratación pública. UN ونُفِّذت المادة 34 من الاتفاقية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي.
    II. Resumen de la labor de las organizaciones internacionales concerniente al marco legal de la contratación pública UN ثانيا- موجز للأعمال التشريعية للمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي
    17. Varios Estados también informaron de las medidas que habían aplicado con respecto a la contratación pública y la gestión de la hacienda pública. UN 17- وأفادت عدة دول كذلك بالتدابير التي نفّذتها فيما يتعلق بالاشتراء العمومي وإدارة المالية العامة.
    II. Resumen de la labor de las organizaciones internacionales relativa a la contratación pública UN ثانيا- موجز لأعمال المنظمات الدولية المتصلة بالاشتراء العمومي
    Examen de cuestiones relacionadas con la contratación pública UN النظر في المسائل المتعلقة بالاشتراء العمومي سابعاً-
    7. Examen de cuestiones relacionadas con la contratación pública. UN 7- النظر في المسائل المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    VI. Examen de cuestiones relacionadas con la contratación pública UN سادساً- النظر في المسائل المتعلقة بالاشتراء العمومي
    7. Examen de cuestiones relacionadas con la contratación pública. UN 7- النظر في المسائل المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    7. Examen de cuestiones relacionadas con la contratación pública UN 7- النظر في المسائل المتعلقة بالاشتراء العمومي
    La UNODC prepara en la actualidad una guía sobre buenas prácticas de prevención de la corrupción en la contratación pública en consonancia con el artículo 9 de la Convención. UN ويعمل مكتب المخدِّرات والجريمة حالياً على وضع دليل عملي لمنع الفساد فيما يتعلق بالاشتراء العمومي في ضوء المادة 9 من الاتفاقية.
    La oradora se muestra complacida por el hecho de que el Grupo de Trabajo sobre la contratación pública se haya reunido recientemente para examinar posibles reformas de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública de Bienes, Obras y Servicios, y espera con interés el fruto de estos esfuerzos. UN وأعربت عن ارتياحها لأن الفريق المعني بالاشتراء العمومي قد اجتمع مؤخرا للنظر في تعديلات محتملة للقانون النموذجي للأونسيترال بشأن الاشتراء العمومي للسلع والأعمال والخدمات وقالت إنها تنتظر باهتمام ثمار هذه الجهود.
    g) Una nota sobre la labor de índole legislativa de las organizaciones internacionales concerniente al marco legal de la contratación pública (A/CN.9/598/Add.1). UN (ز) مذكّرة عن العمل التشريعي للمنظمات الدولية فيما يتعلق بالاشتراء العمومي (A/CN.9/598/Add.1).
    En particular, Jordania indicó que la prestación de capacitación para mejorar la eficiencia del personal encargado de la contratación pública, la introducción de sistemas electrónicos de licitación y la capacitación al respecto, así como la capacitación del personal encargado de examinar las decisiones de contratación pública, mejorarían la eficiencia y transparencia de los procedimientos de contratación pública. UN وأفاد الأردن بصورة خاصة بأن توفير التدريب لتحسين كفاءة العاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية واستحداث نظم إلكترونية لإجراء المناقصات والتدريب عليها وتدريب العاملين المسؤولين عن استعراض القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية سيحسّن كفاءة وشفافية الإجراءات المتعلقة بالاشتراء العمومي.
    En el marco de un proyecto conexo, se establecerá un portal electrónico regional sobre contratación pública para la publicación de información sobre contratación, en particular notificaciones, resultados de la adjudicación de contratos e información de otra índole relacionada con la contratación pública. UN وسوف تُنشأ في إطار مشروع آخر متصل بهذا المضمار بوابة إلكترونية إقليمية خاصة بالاشتراء العمومي لكي تنشر فيها المعلومات المتعلقة بالاشتراء، بما فيها الاشعارات ونتائج إسناد العطاءات وغير ذلك من المعلومات المتصلة بالاشتراء.
    38. La Ley Modelo de la CNUDMI está basada en un reconocimiento general de que la convocatoria a licitación, ya sea general o restringida, y la solicitud de cotizaciones constituyen un buen reflejo de las mejores prácticas internas en materia de contratación pública. UN 38- ويستند قانون الأونسيترال النموذجي إلى التسليم عامة بأن استخدام المناقصات المفتوحة والمناقصات المقيّدة وطلبات بيان الأسعار هو أفضل الممارسات في اللوائح المحلية الخاصة بالاشتراء العمومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more