"بالباب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sección
        
    • la Parte
        
    • puerta
        
    • título
        
    • capítulo
        
    • secciones
        
    En lo que se refiere a la sección 20, la Comisión Consultiva siempre ha remitido esta estimación a la Asamblea General para que ésta tome medidas al respecto. UN وفيما يتعلق بالباب ٠٢، فقد درجت اللجنة الاستشارية على إحالة هذا التقدير إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراء بشأنه.
    De esta suma, 4.615.100 dólares se relacionarían con la sección 28, Contribuciones del personal. UN ومن هذا المبلغ سيكون مبلغ ١٠٠ ٦١٥ ٤ متصلا بالباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    La Comisión Consultiva fue informada de que no tenía una significación especial que se adjuntara esa sección del presupuesto a la sección 15A. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة أهمية خاصة لربط هذا الباب من الميزانية بالباب ١٥ ألف.
    Es posible que no corresponda plenamente a la Parte IV del Estatuto. UN فربما لا يكون لها علاقة بالباب ٤ من النظام اﻷساسي.
    Reglas de Procedimiento y Prueba relacionadas con la Parte 6 del Estatuto UN القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتعلقة بالباب ٦ من النظام اﻷساسي
    Quiero que vaya afuera, y quiero que espere en la puerta delantera. Open Subtitles أريدك أن تذهب خارج وأنا أريدك أن تقف بالباب الأمامي.
    En cuanto a la sección 26E, Servicios de conferencias, el cuadragésimo período de sesiones de la Comisión deberá reducirse de ocho a seis días. UN وفيما يتصل بالباب ٢٦ هاء، خدمة المؤتمرات، فسوف يتعين اختصار الدورة اﻷربعين للجنة من ثمانية أيام الى ستة أيام.
    Reitera la posición expresada anteriormente por su delegación con respecto a la sección 26H, Administración, Nairobi. UN وكرر اﻹعراب عن الموقف الذي أعرب عنه وفد بلده سابقا والمتعلق بالباب ٢٦ حاء، اﻹدارة، نيروبي.
    En cuanto a la sección 26 E, Servicios de conferencias, el 40º período de sesiones de la Comisión tendría que reducirse de ocho a seis días. UN وفيما يتصل بالباب ٢٦ هاء، خدمة المؤتمرات، فسوف يتعين اختصار الدورة اﻷربعين للجنة من ثمانية أيام الى ستة أيام.
    En el párrafo 223 hizo la misma recomendación con respecto a la sección 21, con sujeción a la inclusión de una modificación que propuso. UN وفي الفقرة ٢٢٣، أوصت اللجنة بنفس الشيء فيما يتعلق بالباب ٢١، رهنا بإدخال تعديل مقترح.
    El principal problema con respecto a la sección 30 se refiere a las aportaciones al seguro médico después de la separación del servicio, cuyo costo ha aumentado a una tasa superior a la de la inflación. UN والموضوع الرئيسي المتعلق بالباب ٣٠ هو التأمين الصحي فيما بعد الخدمة، الذي زادت تكلفته بمعدل أعلى من معدل التضخم.
    Al mismo tiempo, la descripción del programa de la sección 7A del presupuesto no refleja fielmente el plan de mediano plazo, ya que omite asignar la importancia que corresponde al crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN ومن ناحية أخرى، أشار إلى أن الجزء السردي المتعلق بالباب ٧ ألف من الميزانية البرنامجية لا يعكس بأمانة الخطة المتوسطة اﻷجل، ﻷنه لا يعطي وزنا كافيا للنمو الاقتصادي أو التنمية المستدامة.
    El apoyo a los programas es prestado por las oficinas receptoras de manera similar a como lo hacen para la sección 21. UN تقـــدم المكاتـــب المتلقيــة الدعم البرنامجي حسب البنود ذاتها الخاصة بالباب ١٢.
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي
    Documento de debate presentado por el Coordinador acerca de la Parte VI del Estatuto de Roma (Del juicio) UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق فيما يتعلق بالباب 6 من نظام روما الأساسي المتعلق بالمحاكمة
    III. Documento de trabajo sobre la Parte 7, preparado por las delegaciones interesadas UN الثالث - ورقة عمل أعدتها الوفود المهتمة فيما يتعلق بالباب ٧
    Propuesta presentada por Alemania y el Canadá relativa a la Parte X del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional sobre la ejecución UN اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا يتعلق بالباب 10 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بشأن إنفاذ الحكم
    Grupo de Trabajo sobre las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte X del Estatuto UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالباب 10 من النظام الأساسي
    Si no hay ningún representante al que dirigirse, el recibo debe dejarse bien asegurado con cinta adhesiva sobre una puerta exterior del edificio. UN وإذا لم يتوافر ممثل لصاحب المبنى فينبغي ربط الإيصال بالباب الخارجي للمبنى بشريط.
    Además, el fuego dejó en mal estado la puerta de entrada de la residencia del Embajador. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ألحقت النيران أضراراً شديدة بالباب الأمامي لمنزل السفير.
    Ud. es un experto legal, dígame entonces ¿qué dice en el subcapítulo 27 de capítulo 2 del título 20 del código administrativo de la ciudad de Nueva York de la licencia de ocupación de los vendedores o de la contitución, Open Subtitles تبدو و كأنك خبير قانونى أخبرنى اذن ما مضمون الفصل 27 بالباب الثانى الفقرة رقم 20 من قانون نيويورك الإدارى
    No obstante, la Comisión espera que en el futuro la presentación del marco lógico en las secciones 28F y 28G refleje los comentarios y observaciones que haga respecto de la sección 28E. UN بيد أن اللجنة تتوقع أن يعكس العرض الذي سيقدم في المستقبل للإطار المنطقي تحت البابين 28 واو و 28 زاي التعليقات والملاحظات التي تبديها فيما يتعلق بالباب 28 هاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more