23.25 La secretaría de la UNCTAD realizará investigaciones y análisis en las siguientes esferas: | UN | ٢٣-٢٥ ستضطلع أمانة اﻷونكتاد بالبحث والتحليل في المجالات التالية: |
De ese modo se podría centrar la atención en la cooperación técnica realmente basada en las solicitudes de los países beneficiarios, que aprovecharían así los conocimientos especializados desarrollados por el personal de la secretaría encargado de realizar investigaciones y análisis independientes. | UN | ومن شأن هذا بالفعل أن يؤدي إلى استهداف تعاون تقني يستند فعلياً إلى الطلبات المقدمة من البلدان المستفيدة، وأن يستفيد من الخبرات التي تكونها قوة العمل المستقلة القائمة بالبحث والتحليل في الأمانة. |
Por lo tanto, tiene que invertir más en el pilar de investigación y análisis. | UN | ولذلك، فهي بحاجة إلى أن تستثمر أكثر في الركن المتصل بالبحث والتحليل. |
Por otra parte, en vista de que el derecho al desarrollo es reconocido desde ya como uno de los derechos humanos principales, sería preferible convertirlo en un subprograma separado, separándolo de la investigación y el análisis. | UN | ومن جهة أخرى، سيكون من اﻷفضل، بعد أن أصبح الحق في التنمية معترفا به بعد اﻵن، كحق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، جعله برنامجا فرعيا متميزا، وذلك بعدم ربطه بالبحث والتحليل. |
A juicio de todos los organismos participantes, el Equipo interinstitucional ha trabajado bien hasta la fecha como proveedor del Grupo Intergubernamental de las investigaciones y los análisis que requiere para sus debates y la creación de consenso en aplicación del método del organismo rector. | UN | وفي رأي جميع الوكالات المشتركة، عملت فرقة العمل حتى اﻵن على تزويد الفريق بالبحث والتحليل اللازمين لمناقشاته ولبناء توافق اﻵراء من خلال نهج الوكالة الرئيسية الذي يتبعه. |
d) Llevar a cabo investigaciones y análisis y formular propuestas de reforma a partir de las informaciones recogidas; | UN | )د( الاضطلاع بالبحث والتحليل وتقديم مقترحات لﻹصلاح تقوم على المعلومات المحصلة؛ |
b) Expertos encargados de realizar investigaciones y análisis sobre cuestiones planteadas en los juicios. | UN | )ب( خبراء للاضطلاع بالبحث والتحليل بشأن المسائل المتعلقة بالمحاكمات. |
Al final del párrafo, añádase " inclusive mediante la realización de investigaciones y análisis " . | UN | تضاف في نهاية الفقرة عبارة " بما في ذلك عن طريق الاضطلاع بالبحث والتحليل " . |
En el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema se subraya esta idea tanto con respecto a las actividades de investigación y análisis como a las actividades operacionales. | UN | وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية. |
En el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema se subraya esta idea tanto con respecto a las actividades de investigación y análisis como a las actividades operacionales. | UN | وتبرز الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة هذا اﻷمر من حيث علاقته بالبحث والتحليل وعلاقته باﻷنشطة التنفيذية. |
El mandato de la UNCTAD en materia de investigación y análisis era, por lo tanto, irremplazable en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولذا فإن ولاية الأونكتاد فيما يتعلق بالبحث والتحليل لا يمكن الاستعاضة عنها في منظومة الأمم المتحدة. |
La parte del componente del programa relacionada con la investigación y el análisis de cuestiones regionales se centra en las tendencias y cuestiones de importancia decisiva que afectan a los procesos de industrialización regional o se derivan de ellos. | UN | ويركز الجزء الخاص بالبحث والتحليل على الصعيد الإقليمي من المكوّن البرنامجي على الاتجاهات والقضايا الرئيسية التي تمس عمليات التصنيع الإقليمية أو الناتجة عنها. |
La parte del componente del programa relacionada con la investigación y el análisis de cuestiones regionales se centra en las tendencias y cuestiones de importancia decisiva que afectan a los procesos de industrialización regional o se derivan de ellos. | UN | ويركز الجزء الخاص بالبحث والتحليل على الصعيد الإقليمي من المكوّن البرنامجي على الاتجاهات والقضايا الرئيسية التي تمس عمليات التصنيع الإقليمية أو الناتجة عنها. |
13. Pide también al Secretario General que vele por que se fortalezca la capacidad de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de llevar a cabo, de conformidad con su mandato, las investigaciones y los análisis necesarios para apoyar la aplicación del Programa de Acción; | UN | " ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل توافر قدرة معززة لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية للاضطلاع، وفقا لولايته، بالبحث والتحليل اللازمين لدعم تنفيذ برنامج العمل؛ |
La División realiza una labor de investigación y análisis de políticas y de divulgación y promoción de las TIC, la CTI y la geoinformación. | UN | وتعنى هذه الشُعبة بالبحث والتحليل في مجال السياسات العامة، وبالتوعية والدعوة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، والمعلومات الجغرافية. |