"بالبرامجيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • programas informáticos
        
    • programas de computadora
        
    Los países incluyen actualmente el comercio de programas informáticos en los rubros de mercancías, servicios informáticos o regalías y tasas de licencias. UN وتصنف البلدان حاليا التجارة بالبرامجيات ضمن السلع، أو خدمات الحاسوب، أو الريع ورسوم الترخيص.
    1. Empresa pública Al-Khawarizmi, perteneciente al Organismo de Industrias Militares, especializada en programas informáticos; UN 1 - شركة الخوارزمي العامة - هيئة التصنيع العسكري - متخصص بالبرامجيات.
    El Comité tomó también nota de que la utilización compartida de información sobre programas informáticos podía ampliarse para incluir a los países. UN ولاحظت أيضا أنه من الممكن توسيع نطاق تبادل المعلومات المتعلقة بالبرامجيات ليشمل البلدان.
    El Gobierno de Qatar proporcionará a todos los participantes computadoras portátiles con los programas informáticos necesarios para la reunión con documentación electrónica previamente instalados. UN وسوف تزود حكومة قطر كل واحد من المشاركين بحاسوب محمول مجهز سلفاً بالبرامجيات الضرورية لأغراض الاجتماعات اللاورقية.
    Los participantes que utilicen sus propias computadoras portátiles recibirán asistencia relativa a la instalación de los programas informáticos necesarios en ellas. UN ويمكن أيضاً مساعدة المشاركين الذين يستعملون حواسيبهم الخاصة بتجهيز تلك الحواسيب الشخصية المحمولة بالبرامجيات الضرورية.
    El umbral para reconocer programas informáticos es de 50.000 dólares para los programas desarrollados internamente y de 5.000 dólares para los desarrollados externamente. UN وتبلغ عتبة الاعتراف بالبرامجيات المطورة داخليا 000 50 دولار، وتبلغ للبرامجيات المطورة خارجيا 000 5 دولار.
    27H.19 Las necesidades totales para esta partida, estimadas en 13.500 dólares, corresponden al alquiler de programas informáticos y a los servicios de apoyo conexos. UN ٧٢ حاء - ٩١ يتصل مجموع الاحتياجات المقدرة البالغ ٥٠٠ ١٣ دولار بالاستئجار والدعم المتعلقين بالبرامجيات.
    27H.19 Las necesidades totales para esta partida, estimadas en 13.500 dólares, corresponden al alquiler de programas informáticos y a los servicios de apoyo conexos. UN ٢٧ حاء-١٩ يتصل مجموع الاحتياجات المقدرة البالغ ٥٠٠ ١٣ دولار بالاستئجار والدعم المتعلقين بالبرامجيات.
    También se encarga de poner en marcha sistemas nuevos de equipo y programas informáticos y ofrece asistencia y formación a los usuarios de las computadoras en todos los aspectos de la tecnología de la información. UN كما تتولى مسؤولية تنفيذ المشاريع الجديدة المتعلقة بالبرامجيات والمعدات الحاسوبية، وتساعد مستخدمي الحاسوب وتتولى تدريبهم على جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات.
    También se encarga de poner en marcha sistemas nuevos de equipo y programas informáticos y ofrece asistencia y formación a los usuarios de las computadoras en todos los aspectos de la tecnología de la información. UN كما تتولى مسؤولية تنفيذ المشاريع الجديدة المتعلقة بالبرامجيات والمعدات الحاسوبية، وتساعد مستخدمي الحاسوب وتتولى تدريبهم على جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات.
    También se encarga de poner en marcha sistemas nuevos de equipo y programas informáticos y ofrece asistencia y formación a los usuarios de las computadoras en todos los aspectos de la tecnología de la información. UN كما تتولى مسؤولية تنفيذ المشاريع الجديدة المتعلقة بالبرامجيات والمعدات الحاسوبية، وتساعد مستخدمي الحاسوب وتتولى تدريبهم على جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات.
    Por ejemplo, hubo dificultades para comprar equipo, incluidos programas informáticos y repuestos que se fabrican en los Estados Unidos o que poseen componentes que se fabrican allí. UN وكان ذلك هو الحال فيما يتعلق بشراء المعدات، بما فيها المعدات الخاصة بالبرامجيات وقطع الغيار المصنوعة في الولايات المتحدة أو التي تشتمل على مكونات مصنوعة فيها.
    También se encarga de poner en marcha sistemas nuevos de equipo y programas informáticos y ofrece asistencia y formación a los usuarios de las computadoras en todos los aspectos de la tecnología de la información. UN كما تتولى مسؤولية تنفيذ المشاريع الجديدة المتعلقة بالبرامجيات والمعدات الحاسوبية، وتساعد مستخدمي الحاسوب وتتولى تدريبهم على جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات.
    Se plantearon también preguntas sobre el coste de la teleobservación, y se indicó que, si bien esta técnica atenuaba la carga administrativa de los agricultores, habría costes de programas informáticos. UN وأثيرت أيضا تساؤلات عن تكلفة الاستشعار عن بعد، وفيما يزيح الاستشعار عن بعد العبء الإداري عن المزارعين، ستكون ثمة تكاليف فيما يتصل بالبرامجيات.
    Del total solicitado, 334.000 dólares se relacionan con la adquisición de equipo especializado de tecnología de la información, 200.000 dólares se relacionan con piezas de repuesto y suministros, 350.000 dólares con programas informáticos y aplicaciones, 275.000 dólares con licencias y tasas de programas informáticos, y 8.232.500 dólares con servicios por contrata. UN ومن أصل إجمالي المبلغ المقترح، يتصل مبلغ 000 334 دولار باقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة، ومبلغ 000 200 دولار بقطع الغيار والإمدادات، ومبلغ 000 350 دولار بالبرامجيات والتطبيقات المعلوماتية، ومبلغ 000 275 دولار بتراخيص البرامجيات ورسومها، ومبلغ 500 232 8 دولار بالخدمات التعاقدية.
    A ese respecto indicaron que las reuniones regionales y los foros en línea eran instrumentos útiles que permitían intercambiar experiencias y mejores prácticas, en especial en el caso de la asistencia técnica relacionada con programas informáticos y la política de la competencia. UN لذلك، اقترحوا عقد اجتماعات إقليمية ومنتديات إلكترونية كوسائل مفيدة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات، لا سيما للمساعدة التقنية المتصلة بالبرامجيات وسياسات المنافسة.
    Después de la inauguración siguieron mejorándose los programas informáticos y los módulos y se hicieron revisiones de diseño y adaptaciones para facilitar la utilización del portal y adaptarlo a las necesidades de los usuarios. UN وتواصلت بعد انطلاق هذه البوّابة عمليات الارتقاء بالبرامجيات الأصغر فضلاً عن إدخال التحسينات على النمائط، بالإضافة إلى عمليات التكييف واستعراضات التصاميم على أساس قابليتها للاستخدام.
    Tiempo que dedica el personal, equipo de computadoras, licencias de programas informáticos. UN - وقت الموظفين، أجهزة، تراخيص خاصة بالبرامجيات.
    Tiempo que dedica el personal, equipo informático, licencias de programas informáticos. UN - وقت الموظفين، أجهزة، تراخيص خاصة بالبرامجيات.
    No obstante, la puesta en marcha de los componentes de programas informáticos -- formación, gestión de casos, logística y divulgación a nivel de la comunidad -- se ha visto obstaculizada. UN 37 - غير أن تنفيذ العناصر المتعلقة بالبرامجيات - التدريب، وإدارة القضايا، واللوجستيات، والتوعية المجتمعية يواجه عراقيل.
    El Jefe deberá estar familiarizado también con programas de computadora especializados y se encargaría de gestionar y supervisar la labor de la Dependencia. UN وينبغي أن يكون رئيس الوحدة أيضا ملمّا بالبرامجيات الحاسوبية المستخدمة، وأن يدير عمل الوحدة ويشرف عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more