"بالبرلمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los parlamentos
        
    • parlamentarios
        
    El Sr. Williams dedicó especial atención al papel de los parlamentos en la lucha contra la corrupción y el fomento de la rendición de cuentas y la transparencia en el gobierno. UN وركز السيد وليامز على الدور المنوط بالبرلمانات في مكافحة الفساد وتعزيز المساءلة والشفافية في الحكم.
    Subobjetivo: Alentar la adopción y la aplicación de normas por los parlamentos democráticos UN الهدف الفرعي: تشجيع إقرار وتنفيذ المعايير ذات الصلة بالبرلمانات الديمقراطية
    15. Se prestó especial atención a los parlamentos nacionales y subregionales. UN ١٥ - وبدر اهتمام خاص بالبرلمانات على المستويين الوطني ودون الاقليمي.
    los parlamentos nacionales deben acelerar el proceso de ratificación para asegurar que se cuente cuanto antes con el mínimo de 50 ratificaciones por Estados Miembros que se requieren para que la Convención entre en vigor. UN ويجدر بالبرلمانات الوطنية أن تستعجل عملية التصديق لكي تتوفر بأسرع ما يمكن التصديقات اﻟ ٥٠ من جانب الدول اﻷعضاء، وهي الحد اﻷدنى اللازم لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    El fortalecimiento de relaciones con los parlamentos nacionales es beneficioso para la Organización de las Naciones Unidas. UN ٦٠ - ولا يمكن لتعزيز الصلة بالبرلمانات الوطنية إلا أن يعود بالنفع على اﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, las asociaciones de gitanos sinti y rom alemanes entablan contactos con los parlamentos y los gobiernos, con órganos parlamentarios y de los partidos políticos y con los políticos mismos para promover sus intereses y obtener apoyo político. UN ولهذا تجري رابطات السينتيين والغجر اﻷلمان اتصالات بالبرلمانات والحكومات والهيئات البرلمانية وهيئات اﻷحزاب السياسية باﻹضافة إلى رجال السياسة اﻷفراد لتعزيز مصالحها والحصول على دعم سياسي.
    16. Exhorta a los parlamentos nacionales a asegurar el cumplimiento por los Estados de todas sus obligaciones en materia de desarme y no proliferación; UN 16 - تهيب بالبرلمانات الوطنية أن تكفل امتثال الدول جميع التزاماتها في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    Consideramos que la organización es un centro de excelencia en relación con los parlamentos y la democracia y deseamos que la UIP desarrolle todavía más su labor. UN وننظر إلى هذه المنظمة باعتبارها مركزا للامتياز فيما يتعلق بالبرلمانات والديمقراطية، ونود أن نشهد مواصلة الاتحاد البرلماني الدولي تطوير عمله ذاك.
    La UIP también debería fomentar un enfoque más coherente y sistemático sobre la manera en que las Naciones Unidas se relacionan con los parlamentos nacionales como principales instituciones de la gobernanza democrática. UN وينبغي للاتحاد البرلماني الدولي أيضا تشجيع اتباع نهج أكثر اتساقا ومنهجية لكيفية اتصال الأمم المتحدة نفسها بالبرلمانات الوطنية بوصفها مؤسسات رئيسية للحكم الديمقراطي.
    los parlamentos tienen que obtener pleno reconocimiento en tanto que órganos de supervisión autónomos e informados a los que se ha encomendado examinar la cooperación para el desarrollo y asegurar que el público en general tenga acceso a información sobre las actividades que se lleven a cabo en el país con financiación externa. UN ومن الضروري أن يُعتَرَف بالبرلمانات اعترافا تاما باعتبارها هيئات رقابة مستقلة ومستنيرة مفوضة بتدقيق التعاون الإنمائي وكفالة حصول عامة الناس على المعلومات بشأن أية أنشطة تجري في البلد وتمول من الخارج.
    Creará un nuevo programa de publicaciones centrado en las buenas prácticas de los parlamentos y en cuestiones y temas nuevos relacionados con el desarrollo parlamentario. UN وسيضع الاتحاد برنامجا جديدا للنشر يركز على الممارسات الجيدة فيما يتصل بالبرلمانات والمواضيع الجديدة والناشئة في مجال تطوير البرلمانات.
    Estará consagrado fundamentalmente a los parlamentos nacionales y los parlamentarios, pero también deberá convertirse en una base de conocimientos y una fuente de información única. UN فسيُعنى هذا الموقع أساسا بالبرلمانات الوطنية وبفرادى البرلمانيين، لكنّه يجب أن يصبح أيضا أداة لدعم قاعدة للمعارف ومصدرا فريدا للمعلومات.
    - Promover su trabajo sobre los parlamentos sensibles al género en todos los foros internacionales. UN - الترويج لأعماله المتعلقة بالبرلمانات المراعية للاعتبارات الجنسانية في جميع المحافل الدولية.
    25. Llama a los parlamentos a promover la buena gobernanza, basado en la correlación positiva entre buena gobernanza y promoción de la paz y la seguridad; UN 25 - تهيب بالبرلمانات أن تعزز الحكم الرشيد القائم على وجود صلة إيجابية بين الحكم الرشيد والنهوض بالسلام والأمن؛
    La transparencia, la rendición de cuentas, la democracia representativa y el respeto son componentes de la nueva agenda de desarrollo, que debe estar vinculada a los parlamentos del mundo para asegurar su éxito en bien de todos. UN وتعد الشفافية والمساءلة والديمقراطية النيابية والاحترام من عناصر الخطة الإنمائية الجديدة، ويجب ربطها بالبرلمانات حول العالم من أجل ضمان نجاحها بالنسبة لجميع الشعوب.
    En la Conferencia, el Departamento, en colaboración con la Asamblea Popular de Egipto, puso en marcha la Red africana de conocimientos parlamentarios para promover la colaboración, el intercambio de conocimientos y el apoyo recíproco entre las administraciones parlamentarias de los parlamentos africanos de manera permanente en el marco de los procesos legislativos, las investigaciones y las TIC. UN وأطلقت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع مجلس الشعب في مصر الشبكة الأفريقية للمعارف البرلمانية لتعزيز التعاون وتبادل المعارف والدعم المتبادل فيما بين الإدارات البرلمانية بالبرلمانات الأفريقية على أساس مستمر في مجال العمليات التشريعية، والبحوث، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el Uruguay, el programa VNU apoyó los procesos de descentralización y la promoción de la participación ciudadana como parte de la reforma del Estado, facilitando la interacción entre el gobierno local y la sociedad civil para aumentar la participación de los jóvenes en los procesos de toma de decisiones de los parlamentos nacionales y locales a través del voluntariado. UN وفي أوروغواي، قام برنامج متطوعي الأمم المتحدة بدعم عمليات اللامركزية وتعزيز مشاركة المواطنين كجزء من عملية إصلاح الدولة، مما يسر التفاعل بين الحكومة المحلية والمجتمع المدني في تعزيز مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار بالبرلمانات الوطنية والمحلية من خلال العمل التطوعي.
    26. Hace un llamamiento a los parlamentos para que aseguren que, hasta tanto se elimine la violencia política contra la mujer y las mujeres logren su autonomía economía y política, la mujer esté representada en al menos el 30% de los escaños; UN 26 - تهيب بالبرلمانات أن تكفل، إلى حين القضاء على العنف السياسي ضد المرأة وتمكين المرأة على الصعيدين الاقتصادي والسياسي، تمثيل المرأة بنسبة لا تقل عن 30 في المائة من المقاعد البرلمانية؛
    6. Hace un llamamiento a los parlamentos nacionales y a los parlamentarios para que alienten a los gobiernos de sus respectivos países a tomar todas las medidas necesarias para rehabilitar las tierras degradadas; UN 6 - تهيب بالبرلمانات الوطنية والبرلمانيين تشجيع حكوماتهم على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإعادة الأراضي المتدهورة إلى ما كانت عليه؛
    8. Hace un llamamiento a los parlamentos y a los parlamentarios para que redacten leyes que establezcan normas adecuadas y estrictas sobre la fabricación y la utilización de fertilizantes, plaguicidas y productos de la biotecnología y armonicen las leyes existentes; UN 8 - تهيب بالبرلمانات والبرلمانيين تطوير وتنسيق التشريعات من أجل وضع معايير صارمة ومناسبة بشأن صنع واستخدام الأسمدة ومبيدات الحشرات ومنتجات التكنولوجيا الأحيائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more