c. Fortalecer e intensificar sus relaciones con los países con economías en transición. | UN | ج - تعزيز وتكثيف علاقاته بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Una delegación pidió que se aclarara ese punto y que se expusiera claramente la estrategia del FNUAP con respecto a los países con economías en transición en su informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | وطلب أحد الوفود ايضاحا بشأن هذه النقطة وطلب تقديم عرض واضح لاستراتيجية الصندوق فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تقريره المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية. |
Una delegación pidió que se aclarara ese punto y que se expusiera claramente la estrategia del FNUAP con respecto a los países con economías en transición en su informe a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | وطلب أحد الوفود ايضاحا بشأن هذه النقطة وطلب تقديم عرض واضح لاستراتيجية الصندوق فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تقريره المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية. |
Se observó que deberían fortalecerse todavía más los aspectos del programa relativos a los países con economía en transición. | UN | ٦٠٣ - وذكر أنه ينبغي إعطاء مزيد من التعزيز ﻷوجه البرنامج المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
15. Destaca la importancia de reconocer y solucionar los problemas específicos de los países de economía en transición para ayudarlos a beneficiarse de la globalización, con miras a su plena integración en la economía mundial; | UN | 15 - تشدد على أهمية الاعتراف بالشواغل الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجتها، كي يتسنى مساعدتها في الاستفادة من العولمة بغية اندماجها الكامل في الاقتصاد العالمي؛ |
Asimismo se expresó apoyo a las actividades relacionadas con los países que tenían economías en transición. | UN | وأعرب أيضا عن التأييد لﻷنشطة المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La Comisión subraya que el etiquetado ecológico debe encararse de manera de tener en cuenta la situación especial y las necesidades de los países en desarrollo y las necesidades peculiares de los países con economías en transición. | UN | وتؤكد اللجنة أن الوسم اﻹيكولوجي موضوع ينبغي في معالجته مراعاة حالة البلدان النامية واحتياجاتها الخاصة، والمتطلبات الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Con todo, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se reconocieron los problemas económicos y ambientales concretos de esos países y, posteriormente, algunos instrumentos jurídicos incluyeron disposiciones especiales para los países con economías en transición. | UN | بيد أنه جرى خلال المؤتمر الاعتراف بالمشاكل البيئية والاقتصادية التي تنفرد بها هذه البلدان، وبعد ذلك اشتملت بعض الصكوك القانونية على أحكام خاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La reunión impartió un impulso a la incorporación acelerada de las cuestiones de género en las actividades de la Comisión, especialmente en lo referente a los países con economías en transición. | UN | وكان الاجتماع دافعا للتعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة اللجنة، لا سيما ما يتصل منها بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
No obstante, se ha añadido un nuevo subtema sobre las " prácticas óptimas en materia de política y medidas, y el tema sobre fomento de la capacidad se ha dividido en dos subtemas: uno dedicado a las Partes no incluidas en el anexo I y el otro a los países con economías en transición. | UN | بيد أن هناك بندا فرعيا جديدا يتعلق " بأفضل الممارسات " في السياسات والتدابير تمت إضافته وأُضيف إلى البند المتعلق ببناء القدرات بندان فرعيان يتصل أحدهما بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ويتصل الآخر بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
21. Destaca la importancia de reconocer y tratar de resolver los problemas especiales de los países con economías en transición a fin de ayudarles a beneficiarse de la globalización con miras a su plena incorporación en la economía mundial; | UN | 21 - تؤكد أهمية التسليم بالشواغل الخاصة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجة تلك الشواغل لمساعدة تلك البلدان على الاستفادة من العولمة بما يؤدي إلى إدماجها بشكل تام في الاقتصاد العالمي؛ |
El Sr. TOYA (Japón) apoya la propuesta de crear un puesto de P-3 para la dependencia de apoyo a la reconstrucción y desarrollo en Viena, ya que sus actividades se relacionan no sólo con los países con economías en transición sino con una nueva dimensión, a saber, la región de la ex Yugoslavia. | UN | ٩٥ - السيد تويا )اليابان(: قال إنه يؤيد الاقتراح الداعي الى إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٣ من أجل وحدة دعم التعمير والتنمية في فيينا، إذ أن أنشطتها لا تتصل فقط بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بل تتعداها أيضا الى آفاق جديدة هي منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
Se observó que deberían fortalecerse todavía más los aspectos del programa relativos a los países con economía en transición. | UN | ٦٠٣ - وذكر أنه ينبغي إعطاء مزيد من التعزيز ﻷوجه البرنامج المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
4. Reconoce que la Comisión ha adquirido a lo largo de los años un considerable conocimiento de los países con economía en transición y ha desarrollado relaciones de trabajo de larga data con esos países en las esferas de su especialización; | UN | ٤ - يعترف بأن اللجنة اكتسبت على مر السنين معرفة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وطورت علاقات عمل طويلة اﻷمد مع تلك البلدان في مجالات خبرتها؛ |
En la esfera del análisis económico, se han mantenido estrechos contactos con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) con respecto a los países con economía en transición. | UN | ٨ - وفي ميدان التحليل الاقتصادي، استمرت الاتصالات الوثيقة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Asimismo se expresó apoyo a las actividades relacionadas con los países que tenían economías en transición. | UN | وأعرب أيضا عن التأييد لﻷنشطة المتصلة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
62. De conformidad con su mandato de examinar los problemas y las oportunidades de las economías en transición, así como de los países en desarrollo, y de incrementar su participación en el comercio internacional en el decenio de 1990, la UNCTAD ha preparado estudios analíticos para la próxima reunión de la Junta de Comercio y Desarrollo, que se celebrará en 1994. | UN | ٦٢ - عملا بالولاية المنوطة به لدراسة المشاكل والفرص المتعلقة بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فضلا عن البلدان النامية بالنسبة لزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في التسعينات، أخذ اﻷونكتاد في إعداد دراسات تحليلية من أجل اجتماع مجلس التجارة والتنمية القادم الذي سيعقد في عام ١٩٩٤. |