"بالبلدان الفقيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los países pobres
        
    • estos países
        
    • los países más
        
    • de esos países
        
    • los países pobres más
        
    • los países pobres muy
        
    También habían acordado examinar opciones que ampliaran, profundizaran y aceleraran la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ووافقوا على النظر في خيارات من شأنها توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتعميقها وتسريعها.
    También habían acordado examinar opciones que ampliaran, profundizaran y aceleraran la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN ووافقوا على النظر في خيارات من شأنها توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتعميقها وتسريعها.
    La aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados liberará recursos para efectuar esos gastos. UN وتنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سيفرج عن الموارد اللازمة من أجل الوفاء بتلك النفقات.
    favor de los países pobres muy endeudados UN المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Tomaron nota con preocupación de los lentos progresos logrados en la aplicación de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME). UN ولاحظوا مع القلق التقدم البطيء في تنفيذ المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية.
    La Junta acogió también con agrado la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, pero señaló que su puesta en práctica ha sido limitada hasta el momento. UN ورحب المجلس أيضا بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لكنه لاحظ أن تنفيذها محدود حتى اﻵن.
    Se informó a los participantes sobre la puesta en marcha de la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN قدمت للمشتركين معلومات عن تنفيذ المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الفادحة الديون.
    Si bien la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados era un gran paso adelante, había llegado el momento de revisarla. UN وفي حين تشكل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون خطوة رئيسية إلى اﻷمام فقد حان الوقت لتنقيحها.
    Mediante la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados se había avanzado sustancialmente. UN وقد أحرزت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تقدما ملحوظا.
    En este sentido, la comunidad internacional ha de sobrepasar la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وإنه لفي هذا المضمار يجب على المجتمع الدولي أن يتجاوز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados se puso en marcha con ese fin y hay que dar el debido reconocimiento a sus promotores. UN وجرى إطلاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لهذا الغرض، وينبغي نسبة الفضل الواجب إلى مروجيها.
    Se pide una iniciativa más flexible respecto de los países pobres muy endeudados y la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados. UN ومن المطلوب القيام بمبادرة أكثر مرونة فيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون واﻹلغاء التام لديون أقل البلدان نموا.
    Apoya plenamente las propuestas de las Naciones Unidas encaminadas a reforzar la iniciativa para el alivio de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وقال إنه يؤيد تماما مقترحات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمبادرة معززة خاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Si bien la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados era un gran paso adelante, había llegado el momento de revisarla. UN وفي حين تشكل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون خطوة رئيسية إلى اﻷمام فقد حان الوقت لتنقيحها.
    Mediante la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados se había avanzado sustancialmente. UN وقد أحرزت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تقدما ملحوظا.
    Sin embargo, con arreglo a los parámetros establecidos por la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, su situación en materia de deuda es considerada sostenible. UN ومع ذلك، ووفقا لبارامترات المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تعتبر حالة ملاوي إزاء الديون محتملة.
    Avances de la Iniciativa ampliada para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados UN التقدم المحرز في المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Era indispensable obtener rápidamente el monto total necesario para financiar la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN وثمة أهمية حاسمة لإكمال التمويل المطلوب للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو سريع.
    Entre ellas es importante la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN ومن المبادرات الجديرة بالذكر المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y la experiencia de Uganda UN المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتجربة الأوغندية
    En este sentido, expresa preocupación por el decrecimiento de la asistencia oficial para el desarrollo que reciben algunos países pobres muy endeudados y recalca que la Iniciativa en favor de estos países y la asistencia oficial para el desarrollo se refuerzan mutuamente. UN وأعربت عن قلقها لكون المساعدة الإنمائية الرسمية لبعض البلدان المثقلة بالديون قد انخفضت وأكدت أن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمساعدة الإنمائية الرسمية يدعم بعضها بعضا.
    El alivio de la insostenible carga de la deuda de los países más pobres requiere un socorro más rápido a través del programa para los países pobres muy endeudados. UN وتخفيف عبء الدين الذي لا تطيقه أفقر البلدان يتطلب إغاثة سريعة من خلال البرنامج الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Al tiempo que propugna criterios más flexibles respecto de los países pobres muy endeudados, el PNUD recomienda que el problema de la deuda de esos países se vincule a un programa de desarrollo social en gran escala. UN وباﻹضافة إلى ما يدعو إليه البرنامج اﻹنمائي من اتخاذ معايير أكثر مرونة بالنسبة للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يوصي البرنامج بربط مشكلة الديون التي تعانيها هذه البلدان ببرنامج قوي للتنمية الاجتماعية.
    Para luchar contra este mal, el Gobierno ha asignado recursos con cargo a la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres más endeudados a esos sectores prioritarios. UN وقد عمدت الحكومة، لمحاربة هذه الآفة، إلى تخصيص موارد من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لهذه القطاعات ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more