" Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos por conducto de la Comisión Consultiva a la Asamblea General de conformidad con las instrucciones dadas por ésta. | UN | " تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة الى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وفقا ﻷي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة. |
1. Toma nota de los estados financieros comprobados para el bienio 1996-1997 y de los informes de comprobación de cuentas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas; | UN | ١- يحيط علماً بالبيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وبتقارير مراجعة الحسابات التي أعدها مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي ومجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة؛ |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2001 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva, de conformidad con las instrucciones que haya dado la Asamblea. | UN | البند 7-12: تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية وذلك وفقا لأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة. |
Respecto del superávit de caja provisional del período comprendido entre el 1 de enero de 2011 y el 31 de diciembre de 2012, hemos conciliado la información que se indica a continuación con los estados financieros auditados por el gabinete de auditores públicos BDO, conforme al informe de auditoría de fecha 15 de febrero de 2013: | UN | 1 - فيما يتعلق بالفائض النقدي المؤقت عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، قمنا بمقارنة ما يلي بالبيانات المالية المراجعة من قبل شركة مراجعة الحسابات وفقا لما جاء في تقرير مراجعي الحسابات الصادر في 15 شباط/فبراير 2013: |
1. El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2003 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
1. Toma nota de los estados financieros comprobados para el bienio 2004-2005, del informe de auditoria de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas con recomendaciones y de las observaciones de la secretaría al respecto; | UN | 1- يحيط علماً بالبيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2004-2005، وتقرير مراجعة الحسابات الذي أعده مجلس المراجعين التابع للأمم المتحدة وتوصيات الأمانة بشأن تلك البيانات وتعليقاتها عليها؛ |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | 1 - يتشرف مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن يقدم تقريره المالي، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة للبرنامج عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
1. Toma nota de los estados financieros comprobados del bienio 2006-2007, el informe de auditoría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, con sus recomendaciones, y las observaciones de la secretaría al respecto; | UN | 1- يحيط علماً بالبيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2006-2007، وتقرير مراجعة الحسابات لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الذي يتضمن توصيات الأمانة وتعليقاتها عليها؛ |
Párrafo 7.12: Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva, de conformidad con las instrucciones que haya dado la Asamblea. | UN | البند 7-12: تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية وذلك وفقا لأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة. |
1. Toma nota de los estados financieros comprobados del bienio 2010-2011, del informe de auditoría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que contiene recomendaciones, y de las observaciones de la secretaría al respecto; | UN | 1- يحيط علماً بالبيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2010-2011، وبتقرير مراجعة الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، الذي يتضمن توصيات، وبتعليقات الأمانة على هذه التوصيات؛ |
1. Toma nota de los estados financieros comprobados del bienio 2010-2011, del informe de auditoría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que contiene recomendaciones, y de las observaciones de la secretaría al respecto; | UN | 1- يحيط علماً بالبيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 2010-2011، وبتقرير مراجعة الحسابات الصادر عن مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والذي يتضمن توصيات، وتعليقات الأمانة عليها؛ |
Los informes de la Junta de Auditores, junto con los estados financieros comprobados, serán transmitidos a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva, de conformidad con las instrucciones que haya dado la Asamblea. | UN | البند 7-12: تحال تقارير مجلس مراجعي الحسابات مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية وذلك وفقا لأية توجيهات تصدرها الجمعية العامة. |
1. El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | ١ - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | ١ - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | ١ - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
El texto completo del informe de la OSSI ha sido reproducido en el documento FCCC/CP/1998/INF.1, en inglés. El informe completo de la Junta de Auditores figura anexo a los estados financieros comprobados correspondientes al bienio de 1996-1997 (documento FCCC/CP/1998/9, en inglés). | UN | ويرد النص الكامل للتقرير الذي أعده هذا المكتب في الوثيقة FCCC/CP/1998/INF.1 ويرفق التقرير الكامل الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات بالبيانات المالية المراجعة عن الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ )FCCC/CP/1998/9(. |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي عن فترة السنتين المتتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
El Administrador tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999, junto con los estados financieros comprobados del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 y el informe de la Junta de Auditores. | UN | 1 - يتشرف مدير البرنامج بأن يقدم تقريره المالي عن فترة السنتين المتتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، مشفوعا بالبيانات المالية المراجعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، وبتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
8. Acoge con satisfacción los estados financieros comprobados de los fondos fiduciarios de la Convención en 1999 que figuran en los documentos ICCD/COP(4)/2/Add.5 A y B; | UN | 8- يرحب بالبيانات المالية المراجعة للصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية في عام 1999، كما وردت في الوثيقة ICCD/COP(4)/2/Add.5 (أ) و(ب)؛ |
1. La Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) tiene el honor de presentar el informe financiero correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2013, junto con los estados financieros auditados y el informe de la Junta de Auditores. | UN | (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بأن تقدم تقريرها المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، مشفوعة بالبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وفقا للبندين 12-1 و 26-2 من النظام المالي والقواعد المالية للهيئة. |
El acuerdo dispone que el PNUD suministre a los gobiernos prestatarios estados de cuentas comprobados de cada uno de los servicios administrativos cuyos gastos hayan superado los 100.000 dólares durante el año financiero de que se trate. | UN | وتبعا للاتفاق، يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الحكومات المقترضة بالبيانات المالية المراجعة عن كل اتفاق للخدمة التنظيمية تزيد قيمة نفقاته عن 000 100 دولار أثناء السنة المالية قيد النظر. |