"بالبيانات والمعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los datos y la información
        
    • datos e información
        
    • la información y los datos
        
    • las declaraciones formuladas y la información
        
    • datos e informaciones
        
    En el apéndice I del anexo del presente informe figura una lista representativa de los datos y la información necesarios. UN وترد في التذييل اﻷول لمرفق هذا التقرير قائمة ارشادية بالبيانات والمعلومات اللازمة.
    los datos y la información se proporcionaban a los gobiernos locales. UN ويجرى تزويد الحكومة المحلية بالبيانات والمعلومات.
    los datos y la información que se mencionan en este proyecto de artículo se refieren a los relativos a las condiciones de los acuíferos. UN وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية.
    Por otra parte, es menester que haya una mayor coordinación entre las actividades de recopilación de datos e información relativos al medio ambiente, así como de índole demográfica, social y de desarrollo, y que se armonicen los mecanismos de gestión y distribución de la información. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تحسين التنسيق بين اﻷنشطة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية والديمغرافية والاجتماعية واﻹنمائية، كما يتعين تحقيق الاتساق بين آليات إدارة المعلومات وإيصالها.
    Por otra parte, es menester que haya una mayor coordinación entre las actividades de recopilación de datos e información relativos al medio ambiente, así como de índole demográfica, social y de desarrollo, y que se armonicen los mecanismos de gestión y distribución de la información. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تحسين التنسيق بين اﻷنشطة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية والديمغرافية والاجتماعية واﻹنمائية، كما يتعين تحقيق الاتساق بين آليات إدارة المعلومات وإيصالها.
    La entidad ayudará a divulgar ampliamente a la comunidad de organismos encargados de las actividades de gestión en casos de desastre la información y los datos reunidos por el GEOSS. UN وستسهم الهيئة في التعريف على نطاق واسع بالبيانات والمعلومات التي تقوم جيوس بتجميعها وتوفيرها، لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث.
    Guarda relación también con los datos y la información sobre el progreso socioeconómico de esas personas. UN كما تتعلق هذه الفقرة بالبيانات والمعلومات المتصلة بالتطورات الاجتماعية والاقتصادية التي يشهدها الأهالي المعنيون.
    La Sra. Roth concluyó propugnando una mayor inversión en la investigación de los datos y la información. UN واختتمت السيدة روث كلمتها بالدعوة إلى زيادة الاستثمار في مجال البحوث المتعلقة بالبيانات والمعلومات.
    Para ser eficaz, el sistema debe estar respaldado por una infraestructura fiable de telecomunicaciones y por el compromiso de los administradores y el personal interesado de incorporar constantemente los datos y la información necesarios. UN ولكي يكون فعالاً، لا بد من أن يدعم نظامَ المعلومات عن الأداء هيكلٌ للاتصالات يمكن الاعتماد عليه، والتزامٌ من المديرين والموظفين المعنيين بتزويده باستمرار بالبيانات والمعلومات اللازمة.
    Uno se refiere a la protección de los acuíferos y sus instalaciones en tiempo de conflicto armado y el otro a los datos y la información vitales para la defensa y la seguridad nacionales. UN إحداهما لحماية طبقات المياه الجوفية وإنشاءاتها في وقت الصراع المسلح، والأخرى تتعلق بالبيانات والمعلومات الحيوية للدفاع أو الأمن الوطنيين.
    El sitio mejoraría progresivamente a medida que se introdujeran los datos y la información generados mediante el proceso de presentación de informes, reforzándose y profundizándose la cantidad de información disponible. UN وسيُحسن الموقع مع مرور الزمن إذ تتم تغذية هذا المستودع بالبيانات والمعلومات التي توفرها عملية الإبلاغ، مما يعزز ويعمق حجم المعلومات المتوفرة.
    Esos servicios permiten que la Comisión se concentre específicamente en cuestiones científicas y técnicas relativas a los datos y la información que figuran en una presentación. UN وتمكن هذه الخدمات اللجنة من التركيز بوجه خاص على المسائل العلمية والتقنية المتعلقة بالبيانات والمعلومات الواردة في الطلبات المقدمة.
    b) Mantendrá y mejorará los datos y la información sobre el cambio y el ajuste estructurales; UN )ب( الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات المتعلقة بالتغير والتكيف الهيكليين وتحسينها؛
    2. En tales casos, se hará una declaración formal sobre la urgencia de las medidas a los demás Estados del curso de agua a que se refiere el artículo 12, y se transmitirán a éstos los datos y la información pertinente. UN ٢ - في مثل هذه الحالة، يبلغ الى دول المجرى المائي اﻷخرى المشار اليها في المادة ١٢ إعلان رسمي بما للتدابير من صفة الاستعجال، مشفوعا بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.
    Por otra parte, es menester que haya una mayor coordinación entre las actividades de recopilación de datos e información relativos al medio ambiente, así como de índole demográfica, social y de desarrollo, y que se armonicen los mecanismos de gestión y distribución de la información. UN وعلاوة على ذلك، يتعين تحسين التنسيق بين اﻷنشطة المعنية بالبيانات والمعلومات البيئية والديمغرافية والاجتماعية واﻹنمائية، كما يتعين تحقيق الاتساق بين آليات إدارة المعلومات وإيصالها.
    Se prestará especial atención a la utilización más eficaz de los completos sistemas, instalaciones y mecanismos del IODE para proyectos, programas, productos y servicios nuevos o incipientes de datos e información. UN وسيتركز الاهتمام بوجه خاص على الاستخدام الأنجع لآليات ومرافق الأنظمة الشاملة التابعة للجنة في مجال الخدمات والمنتجات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالبيانات والمعلومات الجديدة أو التي يتم تطويرها.
    El CNM, envía, periódicamente, a los servicios que integran la red, un boletín con datos e información de interés para su mejor funcionamiento. UN ويقوم المجلس الوطني للمرأة بإرسال نشرة دورية بالبيانات والمعلومات ذات الأهمية إلى الدوائر المشمولة بالشبكة، لتحسين أدائها.
    Se sugirió también que se incluyera en el proyecto una disposición sobre datos e información vitales para la defensa y la seguridad nacionales, inspirada quizás en el artículo 31 de la Convención de 1997. UN كما أشير إلى أنه يمكن إدراج حكم يتعلق بالبيانات والمعلومات الحيوية بالنسبة للدفاع والأمن القوميين، لربما من خلال الاسترشاد بنص المادة 31 من اتفاقية عام 1997.
    También señaló que, como precaución, deberían establecerse requisitos estrictos en materia de suministro de datos e información antes de que se abrieran futuras pesquerías en las que se permitiera la pesca de arrastre en aguas profundas. UN وعلى سبيل الاحتياط فقد أشارت الشبكة أيضا إلى ضرورة وجود شروط صارمة فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات قبل افتتاح أية مصائد للأسماك المخروطية في المستقبل.
    :: 3 procedimientos y especificaciones técnicas para mejorar la precisión geométrica y de los contenidos de los mapas digitales mundiales y la validación respecto a la información y los datos operacionales sobre el terreno UN :: إعداد 3 مواصفات وإجراءات تقنية من أجل تحسين دقة الخرائط الرقمية من الناحية الهندسية ومن ناحية المحتوى، والتحقق منها بمقارنتها بالبيانات والمعلومات الميدانية التشغيلية
    Tomando nota con interés de las declaraciones formuladas y la información facilitada por el representante del Gobernador del territorio en el Seminario Regional del Caribe celebrado en Canouan (San Vicente y las Granadinas) del 17 al 19 de mayo de 2005, UN إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات والمعلومات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كانوان، سانت فنسنت وجزر غرينادين، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2005،
    Ofrece a los Estados miembros y a las organizaciones intergubernamentales datos e informaciones pertinentes. UN تزويد الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more