Tal es el propósito de la Convención sobre los Derechos del Niño y del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وهذا هو الغرض من اتفاقية حقوق الطفل، وأيضا من اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
El Comité acoge favorablemente la ratificación por el Estado Parte del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وترحب اللجنة بمصادقة الدولة الطرف على اتفاقية لاهاي لحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
CONVENIO RELATIVO A LA PROTECCIÓN DEL NIÑO Y A LA COOPERACIÓN EN MATERIA de Adopción Internacional. | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
La legislación nacional relativa a la adopción entre países fue otra esfera objeto de atención. | UN | وشكل التشريع الوطني الخاص بالتبني فيما بين البلدان مجال اهتمام آخر له صلة بالموضوع. |
Nigeria también está revisando su legislación en materia de Adopción Internacional de conformidad con el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | كما تعيد نيجيريا النظر في قوانينها المتعلقة بالتبني فيما بين البلدان كي تتطابق مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
Este grupo de trabajo ha de estudiar la aplicación a los niños refugiados y demás niños desplazados del Convenio sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وسيدرس هذا الفريق العامل تطبيق اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين. |
Fue Jefe de la Autoridad Nacional Brasileña, organismo encargado de la aplicación nacional del Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وترأس غيلبيرتو سابويا السلطة الوطنية البرازيلية المسؤولة عن التنفيذ على المستوى الوطني لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
Jefe de la Autoridad Nacional Brasileña encargada de la aplicación nacional del Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | رئيس السلطة الوطنية البرازيلية المسؤول عن التنفيذ على الصعيد الوطني لاتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
A este respecto, el Comité desea alentar al Gobierno del Paraguay a que ratifique el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993, y a que concierte acuerdos bilaterales con los países de posibles padres adoptivos. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن رغبتها في تشجيع حكومة باراغواي على النظر في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان لعام ٣٩٩١، وابرام اتفاقات ثنائية مع البلدان التي يحتمل أن يكون فيها والدون قد يرغبون في التبني. |
En relación con la adopción internacional, se alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional de 1993. | UN | ٤٤٩ - وبخصوص التبني فيما بين البلدان، تشجع الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان لعام ١٩٩٣. |
Al adoptar esta postura, el ACNUR se guía no solamente por la Convención sobre los Derechos del Niño, sino también por el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional y las recomendaciones relativas a la aplicación de dicho Convenio a los niños refugiados y otros niños desplazados internamente. | UN | وتتخذ مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين هذا الموقف غير مسترشدة باتفاقية حقوق الطفل فحسب، بل أيضا باتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان والتوصيات المتعلقة بتطبيق الاتفاقيات على اﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين داخليا. |
Convenio sobre la protección de los niños y la cooperación en materia de Adopción Internacional (suscrito el 10 de diciembre de 1997). | UN | اتفاقية حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان (الموقعة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1997). |
También ha ratificado el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional. | UN | وقد صدَّقت الصين أيضاً على الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها. وعلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان. |
Asimismo, las leyes sobre la adopción, tanto a nivel nacional como internacional, deben estar en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. | UN | 70 - ويتعين أن تتفق قوانين التبني على الصعيد الوطني وفيما بين البلدان مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان. |
54. En abril de 1994 el ACNUR participó en el Grupo de Trabajo de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado encargado de examinar la aplicación a los niños refugiados y otros niños desplazados internacionalmente del Convenio de La Haya en materia de Adopción Internacional. | UN | ٤٥- وفي نيسان/أبريل ٤٩٩١، اشتركت المفوضية في الفريق العامل لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص المعنى بتطبيق اتفاقية لاهاي المتعلقة بالتبني فيما بين البلدان لﻷطفال اللاجئين وغيرهم من اﻷطفال المشردين دوليا. |
Como se menciona en el párrafo 27, en el período a que se refiere el informe, el Parlamento de Haití ratificó el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional, de 1993, y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 39 - وعلى النحو المذكور في الفقرة 27، فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدق البرلمان الهايتي على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون فيما يتصل بالتبني فيما بين البلدان وعلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La legislación nacional relativa a la adopción entre países fue otra esfera objeto de atención. | UN | وشكل التشريع الوطني الخاص بالتبني فيما بين البلدان مجال اهتمام آخر له صلة بالموضوع. |