"بالتجارة الدولية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • el comercio internacional de
        
    • al comercio internacional de
        
    • tráfico internacional de
        
    • estadísticas del comercio internacional de
        
    • el comercio internacional del
        
    • comercio internacional en
        
    Estas limitaciones y consideraciones restringen muy concretamente el grado de detalle con que resulta práctico presentar el comercio internacional de servicios. UN فهذه القيود والاعتبارات تحدد بالفعل مقدار التفاصيل المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات، التي يتعين تقديمها عمليا.
    Marco conceptual para el desarrollo de estadísticas sobre el comercio internacional de servicios UN الإطار المفاهيمي لوضع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات
    La Comisión tendrá a la vista el informe del Grupo de Tareas sobre estadísticas de los servicios con una síntesis de la labor del Grupo de Tareas relativa al manual propuesto sobre el comercio internacional de servicios. UN سيعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بالتجارة الدولية في الخدمات، الذي يوجز العمل الذي أنجزته فرقة العمل بشأن الدليل المقترح في مجال إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات.
    Si bien la financiación internacional resultó ser tan volátil como abundante, el comercio internacional continuó su trayectoria ascendente en términos generales, en particular en lo que respecta al comercio internacional de manufacturas. UN وبينما ثبت أن التمويل الدولي متقلب بقدر ما هو وفير، فقد واصلت التجارة الدولية مسارها التصاعدي بشكل عام، ولا سيما فيما يتعلق بالتجارة الدولية في المصنوعات.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Informe del Grupo de Tareas en estadísticas del comercio internacional de servicios UN تقرير فرقة العمل المعنية بالتجارة الدولية في الخدمات
    b. Estadísticas sobre el comercio internacional de servicios; UN ب - اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات؛
    b. Estadísticas sobre el comercio internacional de servicios; UN ب - اﻹحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات؛
    Se ha establecido una colaboración activa con la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres (CITES) en el sector de identificación de la fauna. UN وأقيم تعاون نشط مع الاتفاقية المعنية بالتجارة الدولية في اﻷنواع الخطرة من الحيوانات والنباتات البرية في مجال تحديد الحيوانات.
    Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA)/secretaría de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN اتفاقية أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتجارة الدولية في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    Se hacía hincapié en promover el comercio internacional de productos forestales procedentes de bosques sujetos a una ordenación sostenible, y abordar el comercio internacional de productos forestales recolectados ilícitamente. UN وانصب التركيز في هذا الصدد على النهوض بالتجارة الدولية في المنتجات المأخوذة من الغابات التي تدار إدارة مستدامة، وعلى التصدي للتجارة الدولية في المنتجات غير المشروعة المجتناة من الغابات.
    Con el apoyo de la UNCTAD, el Instituto elaboró material didáctico sobre el comercio internacional de productos básicos, la competitividad y el desarrollo y los acuerdos de inversión internacionales. UN ■ وضع المعهد الافتراضي، بدعم من الأونكتاد، مواداً تعليمية تتعلق بالتجارة الدولية في السلع الأساسية، والقدرة على المنافسة والتنمية، واتفاقات استثمار دولية.
    Esto incluye el trabajo continuo del Grupo de Expertos y el Equipo de Tareas, así como un intercambio de ideas efectivo con los organismos internacionales responsables de la balanza de pagos, las estadísticas sobre el comercio internacional de servicios y las cuentas nacionales. UN ويشمل ذلك مواصلة عمل كل من فريق الخبراء وفرقة العمل وتبادلا فعالا للأفكار مع الهيئات الدولية المسؤولة عن موازين المدفوعات والإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات والحسابات القومية.
    Con objeto de alcanzar todos los objetivos definidos en las Directrices, el PNUMA ha proporcionado un foro internacional a las partes del sector privado, como la industria y las organizaciones no gubernamentales, a fin de preparar un código de ética sobre el comercio internacional de productos químicos. UN ولتحقيق اﻷهداف الواردة في المبادئ التوجيهية تحقيقا كاملا، دأب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على توفير محفل دولي ﻷطراف من القطاع الخاص، مثل منظمات صناعية والمنظمات غير الحكومية، وإعداد مدونة لقواعد السلوك المتعلقة بالتجارة الدولية في المواد الكيميائية.
    Asesor jurídico de la delegación de Kenya en la Conferencia, organizada por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y los Recursos Naturales, que elaboró la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, Washington, D.C., 1973. UN المستشار القانوني لوفد كينيا إلى المؤتمر الذي نظمه الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، والذي أبرم الاتفاقية المتعلقة بالتجارة الدولية في اﻷنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض، واشنطن العاصمة، ١٩٧٣.
    Por lo que respecta al comercio internacional de armas pequeñas y ligeras, el Comité observa que en el Estado Parte se fabrican y exportan estas armas. UN أما فيما يتعلق بالتجارة الدولية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فتلاحظ اللجنة أن هذه الأسلحة تنتج وتصدر من الدولة الطرف.
    En tal sentido, apoyamos que se sigan examinando las medidas relativas al comercio internacional de armas convencionales de manera equilibrada, abierta y transparente, en el contexto de esta Organización. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مواصلة النظر في التدابير المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية بطريقة متوازنة وعلنية وشفافة في إطار هذه المنظمة.
    Los Estados partes tendrán derecho a celebrar acuerdos relativos al comercio internacional de armas convencionales, siempre que sean compatibles con las obligaciones que les incumben en virtud del presente tratado y no menoscaben el objeto y el fin de este último. UN للدول الأطراف الحق في إبرام اتفاقات تتعلق بالتجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، شريطة أن تتوافر تلك الاتفاقات مع التزامات الدول الأطراف بموجب هذه المعاهدة وألا تنال من موضوع هذه المعاهدة وهدفها.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Los controles de exportación de los Estados Unidos se aplican en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN ويجري تنفيذ الرقابة على صادرات الولايات المتحدة من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Informe del Grupo de Tareas en estadísticas del comercio internacional de servicios UN تقرير فرقة العمل المعنية بالتجارة الدولية في الخدمات
    3. El Consejo podrá invitar a cualquier país no miembro, o a cualquiera de las organizaciones a que se refiere este artículo o de las organizaciones y entidades interesadas en el comercio internacional del yute y los productos del yute o en la industria del yute, a que asista en calidad de observador a cualquiera de las sesiones del Consejo o de sus Comités. UN 3- للمجلس أن يدعو أياً من البلدان غير الأعضاء أو أياً من المنظمات المشار إليها في هذه المادة أو المنظمات والكيانات المعنية بالتجارة الدولية في الجوت ومنتجات الجوت أو بصناعة الجوت لحضور أي من اجتماعات المجلس أو لجانه بصفة مراقب.
    En lugar de proteger el medio ambiente, esas propuestas perjudican el comercio internacional en materia de energía y oponen obstáculos a la liberalización del comercio y al fortalecimiento de la actividad económica mundial. UN وبدلا من حماية البيئة، فإن تلك المقترحات ستكون ضارة بالتجارة الدولية في ميدان الطاقة وخلق عقبات أمام تحرير التجارة وتعزيز النشاط الاقتصادي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more