"بالتجارة في الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comercio de Servicios
        
    • al comercio de servicios
        
    • el AGCS
        
    • del comercio de servicios
        
    • el comercio de los servicios
        
    Evaluar la magnitud de la colonia de trabajadores extranjeros relacionada con el Comercio de Servicios plantea más problemas para la reunión de datos estadísticos. UN وحساب مجموع العمالة اﻷجنبية الموجودة فيما يتصل بالتجارة في الخدمات يطرح مشاكل إضافية فيما يتعلق بجمع البيانات اﻹحصائية.
    viii) Análisis de las repercusiones económicas de las medidas de seguridad en el Comercio de Servicios. UN `8` تحليل الآثار الاقتصادية للتدابير الأمنية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    Un estudio para examinar los beneficios relacionados con el Comercio de Servicios ambientales y la incorporación de la variable ambiental en las exportaciones y en la actividad turística UN دراسة عن الفوائد المرتبطة بالتجارة في الخدمات البيئية وإدماج المتغير البيئي في الصادرات وفي صناعة السياحة
    Es importante señalar que ese enfoque no respondía al mandato de atender a las barreras no arancelarias (BNA) y de vincular los bienes ambientales con el Comercio de Servicios. UN ومما يجدر ذكره أن هذا النهج لم يسمح بمعالجة مسألة الحواجز غير التعريفية وربط السلع البيئية بالتجارة في الخدمات.
    la compatibilidad con normas internacionales referentes al comercio de servicios, ampliándolas en los casos en que ello era necesario y posible; y UN `1 ' التوافق مع المعايير الدولية المتعلقة بالتجارة في الخدمات والتوسع فيها كلما كان ذلك ضروريا ومجديا؛
    Taller nacional sobre el Comercio de Servicios en Zambia UN حلقة العمل الوطنية المعنية بالتجارة في الخدمات في زامبيا
    Taller nacional sobre el Comercio de Servicios en Sudáfrica UN حلقة العمل الوطنية المعنية بالتجارة في الخدمات في جنوب أفريقيا
    Taller nacional sobre el Comercio de Servicios en Namibia UN حلقة العمل الوطنية المعنية بالتجارة في الخدمات في ناميبيا
    Reunión Especial de Expertos sobre el Comercio de Servicios en Mauricio UN اجتماع الخبراء المخصص المعني بالتجارة في الخدمات في موريشيوس
    Se han logrado escasos avances en las negociaciones de las normas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وقد تحقق تقدم ضئيل في المفاوضات بشأن قواعد الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    La comunidad internacional debe actuar con presteza para liberalizar los mercados y abrirlos al movimiento de servicios previsto en el modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (GATS). UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة من أجل تحرير الأسواق أمام حركة الخدمات المقدمة في إطار النموذج 4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Gráfico 4 Índices medios de compromisos en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y los acuerdos comerciales regionales para todos los países UN المؤشرات المتوسطة للالتزامات المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي إطار اتفاقات التجارة الإقليمية في حالة جميع البلدان
    Cuadro 4 Liberalización en el marco de la Comunidad del África Oriental y el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN التحرير المضطلع به في إطار كل من `اتحاد شرق أفريقيا` والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
    19. El artículo XIV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) contiene las excepciones generales a éste. UN ١٩ - المادة الرابعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تتضمن الاستثناءات العامة على الاتفاق.
    66. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) incluye el movimiento de personas físicas como modalidad de oferta de servicios. UN ٦٦ - يشمل الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات تنقل اﻷشخاص الطبيعيين بوصفه وسيلة من وسائل تقديم الخدمات.
    Además, elaborará un marco para las necesidades en materia de estadística del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (GATS) de la Organización Mundial del Comercio. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يوضع مشروع ﻹطار فيما يتعلق بالمتطلبات الاحصائية للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات التابع للمنظمة العالمية للتجارة.
    A efectos de esas negociaciones, los miembros intercambiarán información sobre todas las subvenciones relacionadas con el Comercio de Servicios que otorguen a los proveedores nacionales de servicios " . UN وﻷغراض هذه المفاوضات، ينبغي للبلدان اﻷعضاء أن تتبادل المعلومات عن جميع ما تقدمه لموردي الخدمات الوطنيين من الاعانات ذات الصلة بالتجارة في الخدمات.
    También consideró que era necesario integrar a cabalidad esas cuestiones con los conceptos y las definiciones que se estaban elaborando para el Comercio de Servicios en el contexto del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios; UN ورأت فرقة العمل كذلك أن هناك حاجة لدمج هاتين القضيتين على نحو تام في المفاهيم والتعاريف الجاري وضعها لتجارة الخدمات في سياق " الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات " ؛
    Esta necesidad de estadísticas impulsó la demanda de que se desarrollara un criterio más general y mejor integrado respecto de las cuestiones estadísticas referentes al comercio de servicios. UN وهذه الحاجة إلى الإحصاءات هي التي ألهبت الطلب على وضع نهج أكثر شمولا وأفضل تكاملا إزاء القضايا الإحصائية المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    5. Observaciones sobre las cuestiones susceptibles de investigación en lo que se refiere al comercio de servicios UN 5- ملاحظات على قضايا يمكن تناولها بالبحث فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات
    Las negociaciones en curso sobre el AGCS UN المفاوضات الجارية بشأن الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
    También preguntó sobre la marcha de la labor relativa a las estadísticas del comercio de servicios. UN واستفسر أيضاً عن التقدم المحرز في العمل بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    La base de datos sobre el comercio de los servicios era una parte muy importante de las iniciativas tendientes a determinar los obstáculos al comercio en ese sector. UN وقال إن قاعدة البيانات المتعلقة بالتجارة في الخدمات هي جزء هام جداً من الجهود الرامية إلى تحديد الحواجز القائمة أمام التجارة في ذلك القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more