"بالتجنس" - Translation from Arabic to Spanish

    • por naturalización
        
    • naturalizados
        
    • la naturalización
        
    • naturalizado
        
    • de naturalización
        
    • naturalizarse
        
    • mediante naturalización
        
    • sudanesa
        
    • naturalización o
        
    • sobre naturalización
        
    El matrimonio puede tener importancia para la adquisición de la nacionalidad por naturalización, pero no para su pérdida. UN ويمكن أن يكون للزواج أهميته بالنسبة إلى اكتساب الجنسية بالتجنس ولكن ليس بالنسبة إلى انتهائها.
    Por otro lado, el artículo 30 de la constitución establece que son ciudadanos por naturalización: UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 30 من الدستور على أن المواطنين بالتجنس هم:
    Las distinciones entre los que tienen derecho a la ciudadanía por motivo de nacimiento y los que la adquieren por naturalización pueden plantear cuestiones de compatibilidad con las disposiciones del artículo 25. UN وقد يثير التمييز بين المواطنين بحكم المولد والمواطنين بالتجنس مسائل تتعلق بالتوافق مع أحكام المادة ٢٥.
    En cambio, los lituanos naturalizados pueden seguir utilizando la grafía del idioma materno. UN وعلى النقيض من ذلك، يواصل الليتوانيون بالتجنس استخدام التهجئة بلغة الأم.
    Letonia les ha reconocido ese derecho, como derecho a adquirir la ciudadanía a través de la naturalización. UN وقد اعترفت لاتفيا بذلك الحق بمعنى حق الحصول على الجنسية بالتجنس.
    El Sr. Alfonso Martínez añadió que en América Latina la diferenciación se refería a ciudadano por nacimiento en oposición a ciudadano por naturalización. UN وأضاف السيد ألفونسو مارتينيز أن في أمريكا اللاتينية، تشير التفرقة إلى المواطنين بالولادة كمقابل للمواطنين بالتجنس.
    Por consiguiente, un Estado no puede presentar una reclamación en nombre de un individuo que se hizo nacional por naturalización después de la fecha del perjuicio. UN وهكذا قد لا تطالب الدولة نيابة عن فرد أصبح من رعاياها بالتجنس بعد تاريخ وقوع الضرر.
    La nacionalidad qatarí puede otorgarse por naturalización a los extranjeros que cumplan los requisitos establecidos en los artículos 3, 4, 5, 9 y 12 de la mencionada Ley de nacionalidad. UN ويجوز منح الجنسية القطرية بالتجنس للأجانب إذا توافرت فيهم الشروط التي حددها قانون الجنسية آنف الذكر وفقاً لأحكام المواد 3 و4 و5 و9 و12 منه.
    La Ley sobre la Nacionalidad Lao establece que la madre tiene el mismo derecho que el padre a conferir su nacionalidad a sus hijos, independientemente de si la adquirió por nacimiento o por naturalización. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    De conformidad con el artículo 8 de la Ley sobre la Nacionalidad Lao, ésta se adquiere por nacimiento, por naturalización o en otra forma mencionada en dicha ley. UN وطبقا للمادة 8 من قانون الجنسية، تُكتسب جنسية لاو بالميلاد، أو بالتجنس أو على أساس آخر مذكور في نفس القانون.
    La capacidad de los esposos de adquirir la nacionalidad de su nuevo país puede estar restringida, pese a que las esposas de nativos están autorizadas a adquirir la ciudadanía por naturalización. UN وقد تقيد قدرة الزوج الذكر على إمكانية الحصول على جنسية البلد الجديد، حتى عندما يسمح لزوجات الرجال الوطنيين بالتجنس.
    La capacidad de los esposos de adquirir la nacionalidad de su nuevo país puede estar restringida, pese a que las esposas de nativos están autorizadas a adquirir la ciudadanía por naturalización. UN فقد تكون إمكانية حصول الزوج الذكر على جنسية البلد الجديد مقيدة، حتى وإن كان يسمح لزوجات المواطنين بالتجنس.
    Art. 33. Son Venezolanos y Venezolanas por naturalización: UN المادة 33: يُعتَبَر فنزويلياً أو فنزويلية بالتجنس:
    La ciudadanía cubana se adquiere por nacimiento o por naturalización. UN ويمكن الحصول على الجنسية الكوبية بالميلاد أو بالتجنس.
    En total 149.251 personas han adquirido la nacionalidad estonia por naturalización; 65.418 hombres y 83.833 mujeres. UN وحصل على الجنسية الإستونية بالتجنس 251 149 شخصا بينهم 418 65 رجلا و 833 83 امرأة.
    La nacionalidad se adquiere por nacimiento o por naturalización y podrán recuperarla quienes la hubieran perdido durante su minoría de edad. UN وتكتسب الجنسية بالميلاد أو بالتجنس أو تستأنف من قبل شخص فقد الجنسية الإستونية وهو قاصر.
    La cuestión de la distinción entre los ciudadanos de nacimiento y los ciudadanos naturalizados puede tratarse también dentro de ese marco. UN كما يمكن تناول مسألة المواطنين بالولادة والمواطنين بالتجنس في هذا اﻹطار.
    :: Ha obtenido la nacionalidad mediante la naturalización. UN :: إذا حصل على الجنسية الإيفوارية بالتجنس.
    Tras la obtención de la autorización, un ciudadano naturalizado utilizará el mismo nombre que figure en su pasaporte para inscribirse en el registro de la familia. UN ويستخدم المواطن المتجنس، بعد حصوله على إذن بالتجنس نفس الاسم الموجود في جواز السفر لتسجيله في السجل المدني لعائلته.
    Una persona que no es nacional del Japón podrá adquirir la nacionalidad japonesa si obtiene permiso de naturalización del Ministro de Justicia. UN ويجوز لأي شخص لا يتمتع بالجنسية اليابانية أن يحصل عليها عن طريق الحصول على إذن بالتجنس من وزير العدل.
    Para poder obtener la autorización para naturalizarse, un extranjero debe reunir los siguientes requisitos: UN وعلى أي أجنبي يتقدم للحصول على تصريح بالتجنس أن يلبي المتطلبات التالية:
    La resolución estableció que quienes no tenían la ciudadanía de Letonia el 17 de junio de 1940 podían adquirirla mediante naturalización. UN ونصﱠ القرار على أن الذين لم يكونوا مواطني لاتفيا بتاريخ ٧١ حزيران/يونيه ٠٤٩١ يمكنهم أن يكتسبوا المواطنية بالتجنس.
    Es sudanesa toda persona cuyos padres adquirieran la ciudadanía sudanesa por naturalización antes de que ella naciera. UN كما أن الشخص الذي يولد لأبوين سودانيين بالتجنس، يكون سودانياً إذا كان الأبوان قد حصلا على الجنسية السودانية بالتجنس قبل ميلاده.
    El párrafo 12 del artículo 75 de la Constitución de la República Argentina confiere al Congreso la atribución de sancionar leyes sobre naturalización. UN وبموجب الفقرة ١٢ من المادة ٧٥ من دستور جمهورية اﻷرجنتين، يتمتع الكونغرس بسلطة سن القوانين الخاصة بالتجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more