| Cuando Will Keane convida 3 botellas de Cristal a una menor de edad -sé exactamente lo que viene después. | Open Subtitles | عندما يقوم ويل كين بالتفكير فى فتاة تحت سن البلوغ, أنا أعرف بالتحديد ما الذى سيحدث |
| Sé exactamente lo que está planeando y he venido a poner alto a ello. | Open Subtitles | انا اعلم بالتحديد ما تخطط له و انا هنا لوضع حد له |
| Por el contrario, señores un juego es exactamente lo que tenía en mente. | Open Subtitles | بالعكس يا سادة .. لعبة هي بالتحديد ما كان يجول بخاطري |
| Pero mi preocupación, de nuevo, es precisamente lo que el representante de la India ha tratado de explicar: el plazo dado. | UN | إلا أن شاغلي، مرة أخرى، هو بالتحديد ما حاول تبيانه ممثل الهند: أي اﻹطار الزمني. |
| Esto es precisamente lo que los líderes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) están tratando de lograr. | UN | وهذا بالتحديد ما يسعى إلى تحقيقه زعماء الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي. |
| Quiero que sepas exactamente qué es lo que tienes retorcido, para que sepas exactamente lo que me puso sobre el borde. | Open Subtitles | أود منك أن تعلم بالتحديد ما معنى بأن تأتي بحقائق ملتوية حتى تعرف بالضبط ما أنت مقدم عليه |
| Eso es exactamente lo que el Presidente quería y por ello formuló su llamamiento. | UN | وهذا بالتحديد ما أراده الرئيس وهو السبب في النداء الذي وجهه. |
| Aún más, creo que eso es exactamente lo que la gente quiere que hagamos. | UN | والأكثر من ذلك، أعتقد أن هذا بالتحديد ما يريده الناس منا. |
| Tenemos a la vista un proyecto de resolución cuyo texto dice exactamente lo que se ha propuesto eliminar. | UN | معروض علينا مشروع قرار يتضمن بالتحديد ما اقــتُرح حذفه. |
| Esto es exactamente lo que sucedió en los casos de Nauru y Tonga. | UN | وذلك هو بالتحديد ما حدث في حالة ناورو وتونغا. |
| Eso es exactamente lo que quiero decir. | Open Subtitles | أشياء كهذه يمكن أن تثير الإضطراب لدى الطفل ذلك بالتحديد ما أرمي إليه |
| Es exactamente lo que los Cylon esperan. | Open Subtitles | قد يكون ذلك بالتحديد ما يُخطط له السيلونز |
| Eso es exactamente lo que voy a hacer... si, al final, te mantiene con vida. | Open Subtitles | وهدا بالتحديد ما سأفعل، اذا كان السبيل الوحيد لابقائك معي |
| No obstante, no es precisamente lo que llamaríamos una demostración de responsabilidad colectiva. | UN | وهذا ليس بالتحديد ما يسمى دليلا على المسؤولية الجماعية. |
| Por lo tanto, incumbía al Gobierno venezolano demostrar que el demandante era culpable y esto es precisamente lo que no se ha hecho. | UN | وبالتالي كان يتعين على الحكومة الفنزويلية أن تُثبت أن المدعي مذنب، وهذا بالتحديد ما لم تفعله. |
| Esto es precisamente lo que hizo la Comisión de Derechos Humanos al establecer los mandatos por países. | UN | وذلك بالتحديد ما فعلته لجنة حقوق الإنسان عندما أنشأت الولايات القطرية؛ |
| Estoy cediendo ante él. Le doy justo lo que quiere. | Open Subtitles | لذا فقط أعطيته بالتحديد ما أراد أن يأخذه |
| Es exactamente de lo que estoy hablando. | Open Subtitles | هذا بالتحديد ما اتحدث عنه |
| Esta es precisamente la razón por la que, junto con España, Turquía patrocinó la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وكان هذا بالتحديد ما جعل تركيا، إلى جانب إسبانيا، تقدّم مبادرة تحالف الحضارات. |
| Y eso es realmente lo que estoy buscando. | TED | وهذا بالتحديد ما كنت أبحث عنه |