"بالتحرش الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • al acoso sexual
        
    • de acoso sexual
        
    • al hostigamiento sexual
        
    • de hostigamiento sexual
        
    • el hostigamiento sexual
        
    • del acoso sexual
        
    • contra el acoso sexual
        
    • por acoso sexual
        
    Su efecto en la sensibilización de los patronos respecto al acoso sexual en el trabajo se estudia en la sección correspondiente al tercer nivel, más adelante. UN وتناقش في إطار المستوى 3 أدناه الآثار التي يرتبها على وعي أرباب الأعمال بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    También se prestaba atención al acoso sexual en los lugares de trabajo. UN وجرى الاهتمام أيضا بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Los empleadores también deben tomar medidas para proteger la integridad personal de los empleados, especialmente con respecto al acoso sexual. UN وينبغي لأصحاب العمل أيضاً أن يتخذوا تدابير لحماية السلامة الشخصية لمستخدميهم، خصوصاً فيما يتعلق بالتحرش الجنسي.
    Investigación de denuncias de acoso sexual, explotación sexual y abuso de poder UN التحقيق في ادعاء بالتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي وإساءة استعمال السلطة
    El Tribunal puede disponer que los procedimientos referentes al hostigamiento sexual o la discriminación sobre la base de la orientación sexual se lleven a cabo a puerta cerrada. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بعقد جلسات مغلقة إذا كانت الدعوى تتصل بالتحرش الجنسي أو بالتمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Si existen denuncias de hostigamiento sexual, los empleadores deben tratarlas de forma confidencial. UN يجب على أرباب العمل أن يكفلوا أنه حيث وُجِدت ادعاءات بالتحرش الجنسي تُعالج هذه بطريقة سرية.
    :: Revisar y actualizar la legislación relacionada con el hostigamiento sexual de la mujer en el trabajo; UN :: استعراض وتحديث القانون المتعلق بالتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل؛
    Se pidió al Gobierno que facilitara información sobre la aplicación en la práctica de las disposiciones de la Ley relativas al acoso sexual. UN وطُلب إلى الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق أحكام القانون المتعلقة بالتحرش الجنسي وإنفاذها على أرض الواقع.
    La AVFT ha promovido la mayor parte de la jurisprudencia relativa al acoso sexual y a la violencia sexual en el trabajo. UN تعتبر الرابطة مصدر الجزء الأكبر من السوابق القضائية المتعلقة بالتحرش الجنسي والعنف الجنسي أثناء العمل.
    i) Inclusión de las medidas relativas al acoso sexual y la gestión de la salud materna y la seguridad de la maternidad en una conciliación o el anuncio público del nombre de la empresa. UN ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة.
    En consonancia con la nueva definición propuesta, el Centro elaborará estadísticas dedicadas específicamente al acoso sexual. UN وسيُعدّ المركز إحصاءات مستقلة تغطي الحالات المتعلقة بالتحرش الجنسي بما يتماشى والتعريف الجديد المقترح له.
    Se deben adoptar medidas encaminadas a proteger a las adolescentes expuestas al acoso sexual y los embarazos no deseados, que cada vez son más frecuentes. UN ولذلك ينبغي اتخاذ تدابير لحماية المراهقات المهددات بالتحرش الجنسي وبحالات الحمل غير المرغوب فيه التي يتزايد عددها.
    Por último, entre 2003 y 2010 el 4,2% de los casos presentados ante el tribunal del trabajo hacían referencia al acoso sexual. UN وأخيرا وفيما بين عامي 2003 و 2010، كان 4.2 في المائة من الدعاوى المقدمة إلى محكمة العمل تتعلق بالتحرش الجنسي.
    En los últimos años se ha habido una sensibilización creciente con respecto al acoso sexual, incluso en las instituciones educativas. UN وفي اﻷعوام اﻷخيرة ظهر وعي متزايد بالتحرش الجنسي حتى في المؤسسات التعليمية .
    En marzo de 2000, a instancias del Parlamento, se publicó un informe sobre el efecto y la eficacia de la legislación vigente relativa al acoso sexual. UN وفي آذار/مارس 2000، نشر تقرير، بناء على طلب البرلمان، يقيم آثار وفعالية التشريع الحالي المتعلق بالتحرش الجنسي.
    Hasta la fecha en ninguna de las leyes de Jamaica se reconoce al acoso sexual. UN 60 - لا يعترف بالتحرش الجنسي في أي قانون من قوانين جامايكا، في الوقت الحالي.
    Posteriormente se diseñará el Protocolo de Recepción de Quejas de acoso sexual u otras Formas de Violencia contra la Mujer en el ámbito laboral. UN وبعد ذلك سيجري وضع بروتوكول تلقي الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي أو الأشكال الأخرى من العنف ضد المرأة في محيط العمل.
    Sin embargo, no están suficientemente informados de otros servicios para víctimas, clubes, asociaciones y particulares acusados de acoso sexual. UN بيد أنهم على دراية قليلة بالخدمات الأخرى المتعلقة بالضحايا، والنوادي، والرابطات والأشخاص المتهمين بالتحرش الجنسي.
    También deben tomarse medidas para establecer una capacidad de respuesta rápida a las denuncias de acoso sexual. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لكفالة وجود قدرة على الاستجابة السريعة فيما يتعلق بالشكاوى الخاصة بالتحرش الجنسي.
    Tres de esas denuncias se referían al hostigamiento sexual. UN وتعلقت ثلاث شكاوى منها بالتحرش الجنسي.
    Con respecto al hostigamiento sexual entre los superiores jerárquicos y el personal de su dependencia el Código estipula que el consentimiento de la trabajadora no es un elemento de juicio pertinente, y que es indiferente que haya sido una u otro quien inició la comunicación de carácter sexual. UN وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي بين المشرفين والعمال، تشير مدونة قواعد السلوك أن رضا العامل أمر لا يعتد به ومن غير المهم أيضا ما اذا كان العامل أو المشرف هو الذي شرع بفعل ذي طابع جنسي.
    El Ministerio de Educación tiene una política sobre denuncias y el director de la escuela en que presuntamente ocurrió el incidente investiga todas las denuncias, incluidas las de hostigamiento sexual. UN وتأخذ وزارة التعليم بسياسة للشكاوى، ويجري مدير المدرسة التي وقع فيها الحادث المزعوم التحقيق في جميع الشكاوى، بما فيها تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    También se publicaron otras dos circulares relacionadas con el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. UN وأُصدِر تعميمان إضافيان فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    En este sentido, resultan significativos las obligaciones de los empleadores y el reconocimiento del acoso sexual como una forma de discriminación. UN وتعد واجبات أصحاب العمل والاعتراف بالتحرش الجنسي باعتباره شكلاً من أشكال التمييز من الأمور الهامة في هذا الصدد.
    El Comité recomienda al Estado parte que inicie campañas de sensibilización de la población contra el acoso sexual y que brinde una amplia protección a las víctimas. UN وتوصيها بتنظيم حملات عامة للتوعية بالتحرش الجنسي وتوفير حماية شاملة للضحايا.
    La suma más alta de indemnización debido a discriminación por acoso sexual es de 40.000 fracos suizos (FS). UN وأقصى تعويض يمكن منحه في قضايا التمييز المتعلقة بالتحرش الجنسي يبلغ 000 40 فرنك سويسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more