la urbanización y las tendencias mundiales actuales de migración interna, afectan gravemente al medio ambiente. | UN | تتأثر البيئة الطبيعية إلى حد كبير بالتحضر وبالاتجاهات العالمية الراهنة في الهجرة الداخلية. |
El mismo pragmatismo se puso de manifiesto con respecto a la urbanización y la migración, que fueron consideradas como parte del proceso de desarrollo. | UN | وكان هذا النهج العملي واضحا أيضا فيما يتعلق بالتحضر والهجرة بوصفهما جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية. |
c. Conferencia Ministerial sobre la urbanización en Asia y el Pacífico. Cinco informes sobre cuestiones relacionadas con la urbanización; | UN | ج - المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ: خمسة تقارير عن المسائل المتعلقة بالتحضر؛ |
c. Conferencia Ministerial sobre la urbanización en Asia y el Pacífico. Cinco informes sobre cuestiones relacionadas con la urbanización; | UN | ج - المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ: خمسة تقارير عن المسائل المتعلقة بالتحضر؛ |
Ciertamente, la visión de ONU-Hábitat respecto de la urbanización sostenible se inspira en una cuidadosa reflexión y convicciones profundas de su consagrado personal alrededor del mundo. | UN | وتستمد رؤية موئل الأمم المتحدة الخاصة بالتحضر المستدام حيويتها في الواقع من السلوك والمظهر الملتزمين والإيمان الراسخ لموظفي الموئل المتفانين عبر العالم. |
En resumen, los esfuerzos encaminados a promover la urbanización sostenible constituyen una contribución crítica a la mitigación del cambio climático. | UN | وباختصار، تعتبر جهود النهوض بالتحضر المستدام حاسمة بالنسبة للتخفيف من تغير المناخ. |
Promover la urbanización sostenible mediante la educación, las comunicaciones y la información basada en hechos. | UN | النهوض بالتحضر المستدام من خلال التعليم والاتصال والمعلومات المستندة إلى أدلة. |
En particular, había problemas relacionados con la urbanización y la reducción del número de zonas residenciales insalubres. | UN | وصودفت بوجه خاص مشاكل مرتبطة بالتحضر وخفض عدد المناطق السكنية غير الصحية. |
Seis de los ocho programas piloto nacionales han tenido éxito incorporando cuestiones relacionadas con la urbanización en los documentos de planificación nacionales y de las Naciones Unidas. | UN | وقد حققت ستة برامج قطرية تجريبية من بين برامجها الثمانية نتائج إيجابية بإدماج القضايا المتعلقة بالتحضر في وثائق التخطيط الوطنية ووثائق الأمم المتحدة. |
Informe de la reunión preparatoria regional de Asia Occidental sobre la urbanización sostenible para el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بالتحضر المستدام المعد من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La cooperación regional es indispensable para superar muchos de los problemas vinculados con la urbanización. | UN | والتعاون الإقليمي ضروري من أجل التصدي للعديد من التحديات المرتبطة بالتحضر. |
Se promoverá la coordinación con iniciativas de la sociedad civil y redes de mujeres relacionadas con la urbanización sostenible. | UN | وسيتمّ تعزيز التنسيق مع ما هو قائم من مبادرات المجتمع المدني والشبكات النسائية ذات الصلة بالتحضر المستدام. |
Decidimos prestar más atención a la urbanización sostenible. | UN | ولقد عقدنا العزم على الاهتمام بشكل أكبر بالتحضر المستدام. |
Respecto de Albania, el UNFPA informó de la prestación de apoyo a las investigaciones e informes demográficos relativos a la urbanización y otras nuevas cuestiones. | UN | وفي ألبانيا، أفاد الصندوق بأنه قدم الدعم لأبحاث وتقارير ديموغرافية متصلة بالتحضر ومسائل ناشئة أخرى. |
Los tugurios gradualmente han ido asociándose con la urbanización rápida y descontrolada, y los problemas que afectan a las poblaciones viviendo en condiciones bastante precarias han contribuido a conformar una percepción negativa de la rápida urbanización. | UN | ولقد أصبحت الأحياء الفقيرة ترتبط تدريجياً بالتحضر السريع والعشوائي، والمشاكل التي يعاني منها السكان الذين يعيشون أوضاعاً على قدر من الهشاشة تسهم في تكوين صورة سلبية عن سرعة وتيرة التحضر. |
Entre los productos adicionales importantes figura el mandato relativo a la conferencia a nivel ministerial sobre la urbanización en la región de Asia y el Pacífico y publicaciones conexas. | UN | وتضمنت النواتج اﻹضافية الهامة المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ، الذي صدر تكليف بعقده، والمنشورات ذات الصلة. |
112. Un acontecimiento importante en 1993 fue la celebración de la Conferencia Ministerial sobre la urbanización en África y el Pacífico, que tuvo lugar en Bangkok en el mes de octubre. | UN | ١١٢ - ومن اﻷحداث الهامة التي نظمت في أثناء عام ١٩٩٣ المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد في بانكوك في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣. |
48. En relación con la urbanización y la distribución de la población, el plan de mediano plazo hace referencia a algunas esferas concretas de investigación. | UN | ٤٨ - فيما يتعلق بالتحضر والتوزيع السكاني، تشير الخطة المتوسطة اﻷجل إلى بعض مجالات البحث المحددة. |
El informe tiene tres adiciones que lo complementan y en las que se examinan, respectivamente, la urbanización y el desarrollo agrícola sostenible, la biotecnología para la agricultura sostenible y los vínculos entre la agricultura, la tierra y el agua. | UN | وللتقرير ثلاث إضافات تتعلق على التوالي بالتحضر والتنمية الزراعية المستدامة، وتسخير التكنولوجيا الإحيائية لخدمة الزراعة المستدامة، والصلات بين الزراعة والأرض والماء. |
Es importante extender los beneficios asociados con la urbanización a todo el territorio nacional, en particular por medio de un mejor acceso a los servicios y a la infraestructura física y a la económica. | UN | ومن المهم توزيع المزايا المرتبطة بالتحضر على جميع أجزاء أراضي الوطن، بما في ذلك من خلال تيسير الوصول بصورة أفضل إلى الهيكل المادي والاقتصادي وإلى الخدمات. |
ix) Conferencia ministerial de urbanización en Asia y el Pacífico | UN | المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ |