"بالتحفظات التي أبدتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • las reservas formuladas por
        
    • las reservas que haya hecho
        
    • las reservas hechas por
        
    • de reservas presentadas por
        
    • de las reservas formuladas
        
    Con respecto a las reservas formuladas por la Arabia Saudita al ratificar la Convención: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق على الاتفاقية:
    Con respecto a las reservas formuladas por Djibouti, Indonesia, el Irán, el Pakistán y la República Árabe Siria en el momento de la ratificación: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جيبوتي واندونيسيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وإيران عند التصديق:
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Omán en el momento de adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جيبوتي وإندونيسيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وإيران عند التصديق:
    Posteriormente, el Secretario General recibió del Gobierno de Suecia, en las fechas que se indican, objeciones de la misma naturaleza a las señaladas, con respecto a las reservas hechas por los siguientes Estados: UN وفي وقت لاحق، تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المبينة أدناه، اعتراضات مماثلة من حيث طبيعتها للاعتراضات الواردة أعلاه، فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها الدول التالية:
    El Comité sigue preocupado por el gran número de reservas presentadas por el Estado parte. UN ٦٩ - تكرر اللجنة اﻹعراب عن انشغالها بالتحفظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    En relación con las reservas formuladas por Argelia en el instrumento de adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام:
    En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها سنغافورة عند الانضمام:
    En relación con las reservas formuladas por el Pakistán en el momento de la adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها باكستان عند الانضمام:
    Con respecto a las reservas formuladas por la República Popular Democrática de Corea al adherirse a la Convención: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    En relación con las reservas formuladas por Argelia en el instrumento de adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام:
    En relación con las reservas formuladas por Singapur en el instrumento de adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها سنغافورة عند الانضمام:
    Con respecto a las reservas formuladas por Maldivas al adherirse a la Convención: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام:
    Con respecto a las reservas formuladas por Bahrein en el momento de la adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها البحرين لدى الانضمام:
    Con respecto a las reservas formuladas por los Emiratos Árabes Unidos en el momento de la adhesión: UN فيما يتصل بالتحفظات التي أبدتها الإمارات العربية المتحدة لدى انضمامها:
    Con respecto a las reservas formuladas por Brunei Darussalam en el momento de la adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها بروني دار السلام لدى انضمامها:
    Con respecto a las reservas formuladas por Omán en el momento de la adhesión: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها عُمان لدى انضمامها:
    Respecto de las reservas hechas por Qatar en el momento de la adhesión, se recibieron comunicaciones de México (C.N.264.2010) y Portugal (C.N.260.2010). UN واستلم بيانان فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها قطر عند الانضمام، من البرتغال (C.N.260.2010) والمكسيك (C.N.264.2010).
    El Comité sigue preocupado por el gran número de reservas presentadas por el Estado parte. UN ٦٩ - تكرر اللجنة اﻹعراب عن انشغالها بالتحفظات التي أبدتها الدولة الطرف.
    [El Secretario General recibió del Gobierno de Dinamarca la comunicación siguiente respecto de las reservas formuladas por Kuwait en el momento de la ratificación.] UN [تلقى الأمين العام من حكومة الدانمرك الرسالة التالية المتعلقة بالتحفظات التي أبدتها الكويت عند التصديق.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more