- 26 de octubre de 1994: Con respecto a las reservas formuladas por Maldivas en el momento de la adhesión. | UN | - ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: فيما يتعلق بالتحفظات المبداة من ملديف عند انضمامها إلى الاتفاقية. |
- 26 de octubre de 1994: Con respecto a las reservas formuladas por Maldivas en el momento de la adhesión. | UN | - 26 تشرين الأول/أكتوبر 1994: فيما يتعلق بالتحفظات المبداة من ملديف عند انضمامها إلى الاتفاقية. |
- 26 de octubre de 1994: Con respecto a las reservas formuladas por Maldivas en el momento de la adhesión. | UN | - 26 تشرين الأول/أكتوبر 1994: فيما يتعلق بالتحفظات المبداة من ملديف عند انضمامها إلى الاتفاقية. |
El orador considera atinada la directriz relativa a las reservas formuladas conjuntamente y entiende que es necesario determinar la licitud o ilicitud de las reservas. | UN | ٨١ - أما المبدأ التوجيهي المتُعلق بالتحفظات المبداة بصورة مشتركة فهو مبدأ مناسب. وقال إنه يفهم أن من الضروري التثبﱡت من مقبولية التحفظات أو عدم مقبوليتها. |
Posteriormente, el Secretario General recibió del Gobierno de Suecia, en las fechas que se indican, objeciones de la misma naturaleza a las señaladas, con respecto a las reservas hechas por los siguientes Estados: | UN | وفي وقت لاحق تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المشار إليها أدناه اعتراضات تماثل في طبيعتها الاعتراضات المذكورة آنفا، تتعلق بالتحفظات المبداة من جانب الدول التالية: |
Los países nórdicos también desean poner de relieve el comentario general 24 del Comité de Derechos Humanos sobre las cuestiones relativas a las reservas formuladas con motivo de la ratificación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los protocolos facultativos o de la adhesión a ellos. | UN | كما ترغب بلدان الشمال في استرعاء الانتباه إلى التعليق العام 24 للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو البروتوكولات الاختيارية أو الانضمام إليها. |
" El párrafo 2 se refiere a las reservas formuladas en una etapa posterior [después de la negociación]: en el momento de la adopción del texto o en el de la firma de un tratado sujeto a ratificación, aceptación o aprobación. | UN | " تتعلق الفقرة 2 بالتحفظات المبداة في مرحلة لاحقة [بعد التفاوض] - عند اعتماد النص أو عند التوقيع على المعاهدة رهناً بالتصديق أو القبول أو الإقرار. |
En su 52º período de sesiones, el Comité comenzó a examinar un proyecto de comentario general a las cuestiones relativas a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos o en el de la adhesión a ellos, o en relación con declaraciones formuladas en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | ٤٧٧ - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، النظر في مشروع تعليقات عامة على المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو على البروتوكولين الاختياريين الملحقين به، أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو فيما يتصل باﻹعلانات الصادرة في إطار المادة ١٤ من العهد. |
De conformidad con la petición del Consejo Económico y Social, el Comité decidió transmitirle el Comentario general a las cuestiones relativas a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos o en el de la adhesión a ellos, o en relación con declaraciones formuladas en virtud del artículo 41 del Pacto, en el período sustantivo de sesiones del Consejo de 1995. | UN | ٨٧٤ - وتلبية لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي قررت اللجنة أن تحيل إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١ المتصلة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو على البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو فيما يتصل باﻹعلانات الصادرة في إطار المادة ١٤ من العهد. |
El Comité recibió observaciones, en virtud del párrafo 5 del artículo 40 del Pacto, sobre su Comentario general No. 24 (52), relativo a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos, o de la adhesión a esos instrumentos, o en relación con las declaraciones formuladas conforme al artículo 41 del Pacto. | UN | ٤٨١ - ووردت إلى اللجنة تعليقات بموجب الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد فيما يتعلق بتعليقها العام رقم ٢٤ )٥٢( بشأن المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو البروتوكولين الاختياريين المتعلقين به أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو المتعلقة بالاعلانات الصادرة بموجب المادة ٤١ من العهد. |
En su 52º período de sesiones, el Comité comenzó a examinar un proyecto de comentario general a las cuestiones relativas a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos o en el de la adhesión a ellos, o en relación con declaraciones formuladas en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | ٤٧٧ - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، النظر في مشروع تعليقات عامة على المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو على البروتوكولين الاختياريين الملحقين به، أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو فيما يتصل باﻹعلانات الصادرة في إطار المادة ١٤ من العهد. |
De conformidad con la petición del Consejo Económico y Social, el Comité decidió transmitirle el Comentario general a las cuestiones relativas a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos o en el de la adhesión a ellos, o en relación con declaraciones formuladas en virtud del artículo 41 del Pacto, en el período sustantivo de sesiones del Consejo de 1995. | UN | ٨٧٤ - وتلبية لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي قررت اللجنة أن تحيل إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٥٩٩١ المتصلة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو على البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو فيما يتصل باﻹعلانات الصادرة في إطار المادة ١٤ من العهد. |
El Comité recibió observaciones, en virtud del párrafo 5 del artículo 40 del Pacto, sobre su Comentario general No. 24 (52), relativo a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos, o de la adhesión a esos instrumentos, o en relación con las declaraciones formuladas conforme al artículo 41 del Pacto. | UN | ٤٨١ - ووردت إلى اللجنة تعليقات بموجب الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد فيما يتعلق بتعليقها العام رقم ٢٤ )٥٢( بشأن المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو البروتوكولين الاختياريين المتعلقين به أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو المتعلقة بالاعلانات الصادرة بموجب المادة ٤١ من العهد. |
652. El Relator Especial abordó a continuación el importante problema de las reservas formuladas tardíamente, al que se refiere el proyecto de directiva 2.3.1 (Formulación tardía de reservas). | UN | 652- وقد تناول المقرر الخاص بعد ذلك المشكلة المهمة المتعلقة بالتحفظات المبداة بعد فوات الأوان التي هي موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1 (إبداء تحفظ بعد فوات الأوان)(). |
El Comité recibió observaciones, a tenor del párrafo 5 del artículo 40 del Pacto, sobre su Comentario General No. 24 (52), relativo a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos, o de la adhesión a esos instrumentos, o en relación con las declaraciones formuladas conforme al artículo 41 del Pacto. | UN | ٣٦٧ - وتلقت اللجنة تعليقات في إطار الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد فيا يتعلق بتعليقها العام رقم ٢٤ )٥٢( عن المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو على البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو فيما يتصل بالاعلانات الصادرة في إطار المادة ٤١ من العهد. |
Esa paradoja puede evitarse siguiendo los precedentes de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que ha optado por una interpretación restrictiva, tanto del objeto y la finalidad de la convención cuya aplicación fiscaliza como de las reservas formuladas a su respecto, lo que le evita, en el caso de una reserva inadmisible, tener que declarar que el Estado que formula la reserva no es parte en el tratado. | UN | وقال إنه يمكن التخلص من هذا التناقض باتباع الممارسة التي أقرتها محكمة الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، التي اعتمدت تفسيرا تقييديا سواء بالنسبة لموضوع الاتفاقية وهدفها التي تقوم برصد تطبيقها أو بالتحفظات المبداة إزاءها اﻷمر الذي يجنبها في حالة التحفظ غير الجائز إعلان أن الدولة المتحفظة ليست طرفا في المعاهدة. |
Examen del proyecto de comentario general sobre cuestiones relacionadas con las reservas formuladas con ocasión de la ratificación del Pacto o de sus Protocolos Facultativos, o de la adhesión a ellos, o en relación con las declaraciones hechas de conformidad con el artículo 41 del Pacto (CCPR/C/52/CRP.1) | UN | النظر في مشروع التعليق العام على المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة وقت التصديق على العهد أو على البروتوكولات الاختيارية المتعلقة به أو وقت الانضمام إلى هذه الصكوك، أو فيما يتعلق بتصريحات أُدلي بها بشأن المادة ١٤ من العهد )CCPR/C/52/CRP.1( |
Las conclusiones preliminares se examinaron en el 62º período de sesiones a la luz de los comentarios generales del Comité sobre cuestiones relativas a las reservas hechas en los documentos de ratificación del Pacto o del Protocolo Facultativo. | UN | ونُظر في الاستنتاجات اﻷولية في الدورة الثانية والستين على ضــوء تعليق اللجنة العام على المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو البروتوكول الاختياري. |
Posteriormente, el Secretario General recibió del Gobierno de Suecia, en las fechas que se indican, objeciones de la misma naturaleza que las señaladas, con respecto a las reservas hechas por los siguientes Estados: | UN | [وفي وقت لاحق تلقى الأمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المشار إليها أدناه اعتراضات تماثل في طبيعتها الاعتراضات المذكورة آنفا، تتعلق بالتحفظات المبداة من جانب الدول التالية:] |
[Posteriormente, el Secretario General recibió del Gobierno de Suecia, en las fechas que se indican, objeciones de la misma naturaleza que las señaladas, con respecto a las reservas hechas por los siguientes Estados:] | UN | [وفي وقت لاحق، تلقى الأمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المشار إليها أدناه اعتراضات تماثل في طبيعتها الاعتراضات المذكورة آنفا، تتعلق بالتحفظات المبداة من جانب الدول التالية:] |