- los oficiales de programas y de finanzas no daban su aprobación o bien daban aprobación " sujeta a verificación o a nuevas auditorías " ; y | UN | :: لم يعط موظفو البرامج والمالية أي موافقة `و أعطوا موافقة رهنا بالتحقق أو إجراء مراجعة أخرى للحسابات`: |
Aunque pueda no incluir disposiciones sobre la verificación o, en efecto, algunas disposiciones apreciadas por algunas delegaciones presentes, queda naturalmente en manos de las delegaciones el plantear cuestiones de su interés en el curso de las negociaciones. | UN | ومع أن النص لا يتضمن أحكاماً تتعلق بالتحقق أو بعض الأحكام الأخرى المحببة بالطبع بالنسبة لبعض الوفود في هذه القاعة، فإن المجال مفتوح بالتأكيد أمام الوفود للقيام أثناء المفاوضات بإثارة أي قضايا تهمها. |
La adición de un requisito que previera la verificación o el examen oficiales de tales casos sería incompatible con la clase de proceso de inscripción eficiente, rápido y de bajo costo necesario para promover y alentar el acceso al crédito garantizado. | UN | وإضافة الالتزام بالتحقق أو الفحص بشكل رسمي في تلك الحالات لا يتلاءم مع تحلي عملية التسجيل بالكفاءة والسرعة وقلة التكلفة، وهي الأمور اللازمة لتشجيع الحصول على الائتمان الضماني. |
a) Los oficiales de programas y de finanzas no daban su aprobación o bien daban aprobación " sujeta a verificación o a nuevas auditorías " ; | UN | (أ) لم يعط موظفو البرنامج والمالية أي موافقة " أو أعطوا موافقة رهنا بالتحقق أو إجراء مراجعة أخرى للحسابات " : |
68. Las reclamaciones por pérdida de dinero en efectivo de esta serie no plantearon ningún nuevo problema jurídico ni de verificación o valoración. | UN | 68- كما أن المطالبات بخسائر نقدية مدرجة في هذه الدفعة لم تُثر أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة. |
69. En esta serie, las reclamaciones por vehículos no plantearon ningún nuevo problema jurídico ni de verificación o valoración. | UN | 69- ولم تثر مطالبات التعويض عن خسائر المركبات في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة. |
72. Las reclamaciones por pago o socorro a terceros de esta serie no plantearon ningún nuevo problema jurídico ni de verificación o valoración. | UN | 72- ولم تثر مطالبات التعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير أية مسائل قانونية جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة. |
93. Las reclamaciones por costos de reanudación de la actividad comercial presentadas en esta serie no plantean ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | 93- ولم تثر مطالبات التعويض بشأن تكاليف استئناف النشاط في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة. |
72. En cuanto a los gastos de reparación alegados por las ocho aeronaves recuperadas, el Grupo considera que esa reclamación no plantea nuevas cuestiones de verificación o de valoración, por lo que el Grupo aplicó el enfoque enunciado en el párrafo 113 del primer informe " E4 " al verificar y valorar esa pérdida. | UN | 72- وفيما يتعلق بتكاليف الإصلاح المطالب بها عن الطائرات الثمان التي استردت، يرى الفريق أن هذه المطالبة لا تطرح أي قضايا جديدة تتعلق بالتحقق أو التقييم، وطبق الفريق النهج المحدد في الفقرة 113 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " لدى التحقق من هذه الخسارة وتقييمها. |
A juicio del Grupo estas pérdidas no plantean ninguna cuestión nueva de verificación o valoración y el Grupo aplica el criterio expuesto en los párrafos 110 a 135 del primer informe " E4 " al verificar y valorar esas pérdidas. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن هذه الخسائر لا تثير أي قضايا جديدة تتعلق بالتحقق أو التقييم، وقد طبق النهج المشروح في الفقرات 110-135 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-4 " لدى التحقق من هذه الخسائر وتقييمها. |
El Grupo considera también que estas pérdidas no plantean nuevos problemas de verificación o valoración y aplica el criterio expuesto en los párrafos 110 a 135 del primer informe " E4 " al verificar y valorar estas pérdidas. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن هذه الخسائر لا تثير أية قضايا جديدة تتعلق بالتحقق أو التقييم، وقد طبَّق الفريق النهج المحدد في الفقرات 110-135 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 4 " لدى التحقق من هذه الخسائر وتقييمها. |
84. El Grupo considera que los costos de reparación y recertificación reclamados por lo que respecta a las piezas de repuesto recuperadas no planteaban ningún problema nuevo de verificación o valoración y aplicó el criterio expuesto en el párrafo 113 del primer informe " E4 " al comprobar y valorar esas pérdidas. | UN | 84- ويرى الفريق أن تكاليف الاصلاح وإعادة الضمان المطالب بها والمتكبدة فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات المستردة لا تثير أي قضايا جديدة فيما يتعلق بالتحقق أو التقييم، وقد طبق الفريق النهج المحدد في الفقرة 113 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى للمطالبات من الفئة " هاء-4 " لدى التحقق من هذه الخسائر وتقييمها. |