"بالتحليل الجنائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • forenses
        
    Se describen las sinergias entre las actividades forenses tradicionales de la UNODC en el sector de la fiscalización de drogas y los nuevos mandatos en la esfera forense más en general. UN وهو يشرح جوانب التآزر بين العمل التقليدي الخاص بالتحليل الجنائي الذي يضطلع به المكتب في مجال مراقبة المخدّرات والولايات الجديدة فيما يتصل بالتحليل الجنائي بوجه أعم.
    Resolución 56/5 Promoción del intercambio de conocimientos y competencias técnicas en la elaboración de perfiles forenses de drogas UN القرار 56/5 تعزيز تبادل الخبرات والمعارف في مجال توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي
    Resolución 56/5 de la Comisión, titulada " Promoción del intercambio de conocimientos y competencias técnicas en la elaboración de perfiles forenses de drogas " UN قرار اللجنة 56/5، المعنون " تعزيز تبادل الخبرات والمعارف في مجال توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي "
    El proyecto prestará apoyo al establecimiento de una infraestructura sostenible e integrada en el África occidental para la prestación de servicios forenses básicos de lucha contra los estupefacientes y actividades conexas, incluidos los aspectos de inteligencia forense básica y la utilización de información forense en las operaciones. UN وسوف يدعم المشروع إنشاء بنية تحتية مستدامة ومتكاملة في غرب أفريقيا لتوفير خدمات أساسية في مجال علم التحليل الجنائي لمكافحة المخدرات والأنشطة المتصلة بها، بما فيها جوانب المعلومات الاستخبارية الأساسية المتصلة بالتحليل الجنائي واستخدام معلومات التحليل الجنائي في العمليات.
    Convencida además de la utilidad de los datos forenses para las actividades de represión y en el ámbito de la inteligencia en asuntos penales, así como de las ventajas de una mayor integración de las redes y asociaciones forenses con sus contrapartes y los servicios de represión a nivel regional, como es el caso de la Red Europea de Institutos forenses y la Oficina Europea de Policía, UN واقتناعا منها كذلك بأهمية بيانات التحليل الجنائي لأغراض إنفاذ القانون ولأغراض الاستخبارات الجنائية وبفوائد زيادة تكامل الشبكات والرابطات المعنية بالتحليل الجنائي مع نظرائها في مجال إنفاذ القانون والتحليل الجنائي على المستوى الإقليمي، مثل الشبكة الأوروبية لمعاهد الطب الشرعي ومكتب الشرطة الأوروبي،
    Reconociendo también que la elaboración de perfiles forenses de drogas basados en la elaboración de perfiles de impurezas químicas, la determinación de la composición química general y la medición de características externas o de los materiales de embalaje, según el tipo de droga ilícita, pueden utilizarse para establecer vínculos entre diferentes incautaciones de drogas, UN وإذ تسلِّم بأنَّ توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي استناداً إلى توصيف شوائب الكيمياويات وتحديد التركيب الكيميائي العام وقياس الخصائص الخارجية أو خصائص مواد التغليف، حسب نوع المخدِّرات غير المشروعة، يمكن أن يفيد في التثبُّت من وجود روابط بين مختلف المضبوطات من المخدِّرات،
    Reconociendo que la elaboración de perfiles forenses de drogas unida a los datos de inteligencia de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley puede resultar un método eficaz para aumentar la capacidad de contribuir a una reducción de la demanda de drogas y especialmente de la oferta de drogas a nivel mundial, UN وإذ تسلِّم كذلك بأنَّ توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي مشفوعاً بالمعلومات الاستخباراتية المتعلقة بإنفاذ القانون يمكن أن يشكِّل طريقةً فعَّالةً لتعزيز القدرة على المساهمة في خفض الطلب على المخدِّرات، وبصفة خاصة في خفض عرض المخدِّرات على النطاق العالمي،
    69. La caracterización y los perfiles forenses de las drogas ilícitas siguieron representando un apoyo invaluable para la reunión de información de inteligencia y la labor operacional que realizan los servicios de aplicación coercitiva de la ley y para las actividades internacionales contra las drogas ilícitas. UN 69- ويظل تحديد خصائص المخدِّرات غير المشروعة وتوصيف سماتِها بالتحليل الجنائي أمرين بالغي الأهمية في دعم ما يُضطلع به في إطار إنفاذ القانون من جمعٍ للمعلومات الاستخباراتية ومن أنشطة عملياتية، وكذلك في جهود مكافحة المخدِّرات غير المشروعة على الصعيد الدولي.
    En su resolución 56/5, titulada " Promoción del intercambio de conocimientos y competencias técnicas en la elaboración de perfiles forenses de drogas " , la Comisión hizo especial hincapié en la importancia de esas actividades y exhortó a la UNODC a que promoviera el intercambio de esos conocimientos y competencias técnicas. UN وقد شدَّدت اللجنة، في قرارها 56/5 المعنون " تعزيز تبادل الخبرات والمعارف في مجال توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي " ، على أهمية تلك الأنشطة ودعت المكتب إلى تشجيع ذلك التبادل للخبرات والمعارف.
    3. Exhorta también a los Estados Miembros a que intercambien sus competencias técnicas y conocimientos en la esfera de la elaboración de perfiles forenses de drogas a nivel mundial, así como sus mejores prácticas en ese ámbito, incluida información sobre la elaboración de perfiles forenses de drogas incautadas en laboratorios clandestinos y en grandes remesas; UN 3- تناشد أيضاً الدولَ الأعضاءَ أن تتبادل خبراتها ومعارفها وأفضل ما لديها من ممارسات في مجال توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي على الصعيد العالمي، بما فيها المعلومات عن التوصيف التحليلي الجنائي لسمات المخدِّرات المضبوطة في المختبرات السرية وبشحنات كبيرة؛
    Tal como se solicita en la resolución 56/5, el tema de la promoción del intercambio de conocimientos y competencias técnicas en materia de elaboración de perfiles forenses de drogas ha sido incluido en el informe anual de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al tráfico de drogas (E/CN.7/2014/4). UN وقد أُدرِج موضوع تعزيز تبادل الخبرات والمعارف في مجال توصيف سمات المخدِّرات بالتحليل الجنائي في التقرير السنوي للأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتِّجار بالمخدِّرات (E/CN.7/2014/4) على النحو المطلوب في القرار 56/5.
    4. Invita a los Estados Miembros a que velen por que las muestras pertinentes, en particular las muestras tomadas en relación con investigaciones internacionales y con fines de inteligencia, de las drogas utilizadas con mayor frecuencia, por ejemplo, drogas sintéticas y sus precursores, puedan enviarse a laboratorios forenses que tengan la competencia requerida para realizar análisis de perfiles a fin de establecer vínculos forenses; UN 4- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى ضمان إمكانية تقديم العيِّنات ذات الصلة من أشيع المخدِّرات استخداماً، مثل المخدِّرات الاصطناعية وسلائفها، وخصوصاً العيِّنات المأخوذة لأغراض التحقيقات الدولية والاستخبارات، إلى مختبرات التحليل الجنائي التي لديها الخبرة اللازمة لإجراء تحليلات توصيفية بغية التثبُّت بالتحليل الجنائي من وجود روابط فيما بين تلك العيِّنات؛
    a) Para facilitar la investigación del tráfico ilícito y el enjuiciamiento de las personas responsables, los gobiernos debían velar por que sus organismos encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas tuvieran capacidad para efectuar los análisis forenses necesarios de las drogas y los precursores incautados; UN (أ) بغية المساعدة في التحقيقات في الاتجار غير المشروع والنجاح في الملاحقة القضائية للأفراد المسؤولين عن ذلك، فإنه ينبغي للحكومات أن تكفل لأجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات لديها المعنية بالتصدِّي لهذا الاتجار القدرة على الاضطلاع على المستوى اللازم بالتحليل الجنائي للمخدِّرات والكيماويات السليفة المضبوطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more