"بالتدابير التقييدية المتخذة" - Translation from Arabic to Spanish

    • adopción de medidas restrictivas
        
    • las medidas restrictivas
        
    • medidas restrictivas en
        
    :: El 26 de julio de 2010 el Consejo de la Unión Europea aprobó la decisión 2010/413/CFSP, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra el Irán y que deroga la Posición Común 2007/140/PESC. UN :: في 26 تموز/يوليه 2010، اتخذ المجلس الأوروبي القرار 2010/413/CFSP الذي يتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد إيران، ويلغي الموقف الموحد 2007/140/CFSP.
    :: El 18 de junio de 2010 la Comisión Europea aprobó el reglamento (UE) núm. 532/2010, por el que se modifica el reglamento (CE) núm. 423/2007 del Consejo, sobre la adopción de medidas restrictivas contra el Irán. UN :: في 18 حزيران/يونيه 2010، اعتمدت المفوضية اللائحة 532/2010 التي تعدل لائحة المجلس 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة ضد إيران.
    :: Decisión 2011/178/PESC del Consejo, de 23 de marzo de 2011, que modifica la Decisión 2011/137/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/178/CFSP المؤرخ 23 آذار/مارس 2011 الذي عدّل المقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا؛
    :: Reglamento (UE) nº 204/2011 del Consejo, de 2 de marzo de 2011, relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Libia UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المؤرخة 2 آذار/مارس 2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    :: Reglamento (UE) no 296/2011 del Consejo, de 25 de marzo de 2011, por el que se modifica el Reglamento (UE) n° 204/2011 relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Libia UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 296/2011 المؤرخة 25 آذار/مارس 2011 التي عدّلت لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا؛
    :: Decisión de Ejecución 2011/236/PESC del Consejo, de 12 de abril de 2011, por la que se aplica la Decisión 2011/137/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia UN :: المقرر التنفيذي لمجلس الاتحاد الأوروبي 2011/236/CFSP المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2011 الهادف إلى تنفيذ المقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    :: Decisión 2011/332/PESC del Consejo, de 7 de junio de 2011, por la que se modifica la Decisión 2011/137/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/332/CFSP المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2011 المعدِّل للمقرر 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    Los párrafos citados se aplican en la República Checa mediante la Decisión 2011/137/PESC del Consejo, de 28 de febrero de 2011, relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia. UN وتُنفَّذ الفقرات المذكورة أعلاه في الجمهورية التشيكية من خلال مقرر المجلس الأوروبي 2011/137/CFSP المؤرخ 28 شباط/فبراير 2011 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة السائدة في ليبيا.
    El 28 de febrero de 2011, la Unión Europea adoptó la decisión del Consejo 2011/137/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas en vista de la situación existente en Libia. UN في 28 شباط/فبراير 2011، اعتمد الاتحاد الأوروبي قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2011/137/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في ليبيا.
    Reglamento (UE) núm. 224/2014 del Consejo de la Unión Europea de 10 de marzo de 2014 relativo a la adopción de medidas restrictivas habida cuenta de la situación en la República Centroafricana UN لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 224/2014 المؤرخة 10 آذار/مارس 2014 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Estonia aplica las restricciones de viaje de conformidad con lo dispuesto en la Decisión 2014/125/PESC del Consejo, de 10 de marzo de 2014, por la que se modifica la Decisión 2013/798/PESC, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Centroafricana. UN وتطبق إستونيا القيود المفروضة على السفر عملا بقرار المجلس 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014، المعدِّل للقرار 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Francia aplica las disposiciones de la resolución 1929 (2010) en su conjunto en el marco de la decisión 2010/413/PESC, de 26 de julio de 2010, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Irán, adoptada por el Consejo de la Unión Europea. UN وهكذا، تنفذ فرنسا بشكل جماعي أحكام القرار 1929 (2010) في إطار قرار مجلس الاتحاد الأوروبي 2010/413/PESC المؤرخ 26 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة إزاء إيران.
    La decisión 2012/237/PESC del Consejo de la Unión Europea se refería a la adopción de medidas restrictivas en relación con Guinea-Bissau y había sido adoptada por la Unión Europea de forma autónoma antes de que se aprobara la resolución 2048 (2012). UN ويتعلق القرار 2012/237 بالتدابير التقييدية المتخذة ضد غينيا - بيساو وكان الاتحاد الأوروبي قد سنه بصورة مستقلة قبل اعتماد القرار 2048 (2012).
    :: Decisión 2014/125/PESC del Consejo, de 10 de marzo de 2014, por la que se modifica la Decisión 2013/798/PESC relativa a la adopción de medidas restrictivas contra la República Centroafricana. UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014 الذي عدّل المقرر 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى().
    :: Reglamento (UE) no 572/2011 del Consejo, de 16 de junio de 2011, por el que se modifica el Reglamento (UE) no 204/2011 relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Libia UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 572/2011 المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2011 المعدِّلة للائحة الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الوضع السائد في ليبيا.
    Además de la decisión del Consejo, el Consejo de la Unión Europea aprobó el 2 de marzo de 2011 el reglamento (UE) No 204/2011, relativo a las medidas restrictivas habida cuenta de la situación en Libia. UN وبالإضافة إلى قرار المجلس، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 2 آذار/مارس 2011 لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 204/2011 المتعلقة بالتدابير التقييدية المتخذة في ضوء الحالة في ليبيا.
    Bélgica promulgó el decreto real de 2 de mayo de 2002 relativo a las medidas restrictivas aplicables a determinadas personas y entidades en el marco de la lucha contra el terrorismo, que se basa en la ley de 11 de mayo de 1995 relativa a la aplicación de las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وقد اعتمدت بلجيكا المرسوم الملكي المؤرخ 2 أيار/مايو 2002 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب استنادا إلى قانون 11 أيار/مايو 1995 المتصل بتنفيذ قرارات مجلس أمن منظمة الأمم المتحدة.
    Cabe señalar que, en el marco de la resolución 1373 (2001), se utilizó la ley de 11 de mayo de 1995 como base jurídica del decreto real de 2 de mayo de 2002 relativo a las medidas restrictivas aplicables a determinadas personas y entidades en el marco de la lucha contra el terrorismo, porque en dicho decreto se aplica una resolución de las Naciones Unidas. UN وينبغي ملاحظة أن قانون 11 أيار/مايو 1995 قد استخدم في إطار القرار 1373 كأساس قانوني لإصدار مرسوم 2 أيار/مايو 2002 المتصل بالتدابير التقييدية المتخذة ضد أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب، إذ أن المرسوم المذكور ينفذ قرارا للأمم المتحدة.
    Se está debatiendo un Reglamento de la Unión Europea sobre las medidas restrictivas contra la República Popular Democrática de Corea con miras a la aplicación de las disposiciones de la resolución 1718 (2006). UN وهناك لائحة ستصدر عن الاتحاد الأوروبي وتتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بهدف تنفيذ أحكام القرار 1718 (2006)، هي حاليا محل نقاش.
    En primer lugar, mediante la Posición Común 2008/369/CFSP del Consejo de la Unión Europea, de 14 de mayo de 2008, relativa a las medidas restrictivas impuestas contra la República Democrática del Congo y por la que se deroga la Posición Común 2005/440/CFSP de la Unión Europea. UN أولا، الموقف المشترك لمجلس الاتحاد الأوروبي 2008/369/CFSP، المؤرخ 14 أيار/ مايو 2008 المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية والذي يلغي الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي 2005/440/CFSP.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more