"بالتدريب على" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación en
        
    • capacitación sobre
        
    • la formación en
        
    • capacitación de
        
    • capacitación para la
        
    • de formación en
        
    • de formación sobre
        
    • formación para el
        
    La capacitación propuesta en relación con el nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional está estrechamente vinculada con la capacitación en materia de gestión. UN ويتصل التدريب المقترح على نظام تقييم اﻷداء الجديد اتصالا وثيقا بالتدريب على اﻹدارة.
    Esta labor se ha complementado con capacitación en la reunión, el procesamiento y el análisis de datos sobre población. UN وقد استكمل هذا بالتدريب على جمع وتجهيز وتحليل البيانات السكانية.
    El Departamento ofició de facilitador de los centros, subvencionando parte de sus gastos de funcionamiento y ofreciendo capacitación en materia de gestión y dirección. UN وقامت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بدور الميسِّر لمراكز التأهيل المجتمعي، فدعمت جزءا من تكاليفها التشغيلية وزودتها بالتدريب على الإدارة والقيادة.
    Algunos grupos armados no estatales se han mostrado receptivos a recibir capacitación sobre estos temas. UN وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع.
    Se señaló la conveniencia de que los países en desarrollo recibieran capacitación sobre la forma de maximizar los beneficios de los programas de asistencia técnica. UN وأشير على البلدان النامية بالتدريب على كيفية تعظيم فائدة برامج المساعدة التقنية.
    la formación en materia de seguridad también fue impartida por personal propio en lugar de consultores. UN وقد قام أيضا بالتدريب على اﻷمن موظفون من البعثة بدلا من الاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Evidentemente hay que dar más prioridad a las necesidades de capacitación de las oficinas exteriores. UN ومن الواضح أنه ينبغي إعارة مزيد من الأولوية للاحتياجات المتصلة بالتدريب على الصعيد الميداني.
    El segundo indicador correspondiente a la capacitación en cuestiones de género refleja la asistencia prestada por el Fondo a fin de incorporar la perspectiva de género a diversos niveles del gobierno. UN ويدل المؤشر الثاني، المتعلق بالتدريب على معالجة القضايا الجنسانية، على المساعدة التي يقدمها الصندوق من أجل إدماج القضايا الجنسانية في الأنشطة الرئيسية على مختلف الأصعدة الحكوماتية.
    Reconociendo las necesidades específicas de los países menos adelantados en lo que respecta a la capacitación en las técnicas de negociación y la terminología respectiva, UN وإذ يسلم بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالتدريب على مهارات التفاوض ولغته،
    :: Establecimiento de relaciones, coordinación y colaboración con organizaciones regionales con relación con la capacitación en materia de mantenimiento de la paz UN :: الاتصال بالهيئات الإقليمية والتنسيق العمل معها فيما يتعلق بالتدريب على حفظ السلام؛
    El personal de la Junta de Migraciones recibe capacitación en materia de igualdad entre los géneros. UN ويزود موظفو مجلس الهجرة بالتدريب على المساواة بين الجنسين.
    Mediante sus actividades de capacitación en línea, Peace Operation Training Institute contribuye al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويساعد المعهد، من خلال قيامه بالتدريب على شبكة الإنترنت، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En lo que corresponde la capacitación en género, el CJ cuenta con una Subdirección Nacional de Género cuya misión es transversalizar el enfoque de género en el sistema de justicia. UN وفيما يتعلق بالتدريب على القضايا الجنسانية، فإنه ملحق بمجلس القضاء إدارة وطنية فرعية للقضايا الجنسانية تتمثل مهمتها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام العدالة.
    Para fines del período de que se informa, 9 de los 10 centros de programas para mujeres tenían dependencias de producción a las que se prestaba asistencia mediante programas de capacitación en administración de empresas para mejorar la supervisión y el control. UN ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية.
    Para fines del período de que se informa, 9 de los 10 centros de programas para mujeres tenían dependencias de producción a las que se prestaba asistencia mediante programas de capacitación en administración de empresas para mejorar la supervisión y el control. UN ومـع نهاية الفترة المستعرضة، كان في تسعة من أصل عشرة مراكز لبرامج المرأة وحدات إنتاج مدعومة بالتدريب على تنظيم اﻷعمال، لتوفير ضبط وإشراف أكثر فعالية.
    Algunas ONG organizan capacitación sobre los métodos de abandono del tabaco y de sensibilización sobre los peligros que entraña. UN كما تقوم عدة جمعيات أهلية بالتدريب على تقنيات وقف التدخين، والتثقيف على مخاطره.
    Estas actividades han arrojado resultados positivos, especialmente cuando se han realizado en combinación con actividades de capacitación sobre las formas de conseguir financiación. UN وقد توجت هذه الأخيرة بالنجاح، خاصة عندما يكون الإقدام عليها مقترنا بالتدريب على سبل تأمين التمويل.
    No obstante, hasta la fecha no se ha impartido a escala nacional capacitación sobre la prevención del aborto y el tratamiento de las complicaciones. UN بيد أنه، حتى الآن، لم يجر الاضطلاع بالتدريب على منع وإدارة مضاعفات الإجهاض في جميع أنحاء البلد.
    Además, están planeadas otras actividades junto con la formación en el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN ٩١ - علاوة على ذلك، يزمع القيام بأنشطة أخرى مقترنة بالتدريب على نظام تقييم اﻷداء.
    Establecimiento de tres centros de coordinación regional de la formación en materia de seguridad biológica en los actuales institutos de investigación; UN ● إنشاء ثلاث جهات تنسيق إقليمية معنية بالتدريب على السلامة الأحيائية، داخل معاهد البحوث القائمة؛
    La escuela proporcionaría al hospital y a otros servicios de salud locales un grupo de profesionales capacitados y a la vez contribuiría al perfeccionamiento de la capacitación de enfermeras en la Faja de Gaza para llegar a un nivel internacionalmente aceptable. UN وستزود هذه الكلية المستشفى برافد من الموظفين الفنيين المدربين، فضلا عن إسهامها في الارتقاء بالتدريب على التمريض في قطاع غزة إلى مستوى المعايير الدولية المقبولة.
    China también ha proporcionado capacitación para la remoción de minas al Sudán y a Sudán del Sur y ha asistido a las víctimas en el Líbano y la República Democrática Popular Lao. UN واضطلعت الصين أيضاً بالتدريب على إزالة الألغام في السودان والسودان الجنوبي وقدمت مساعدة للضحايا في لبنان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Talleres de formación en tecnología de la información UN حلقات العمل الخاصة بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات
    Se trataría, en particular, de actividades de formación sobre la inadmisibilidad de las confesiones y testimonios obtenidos mediante torturas. UN ويتعلق الأمر خصوصاً بالتدريب على عدم مقبولية الاعترافات والشهادات المنتزعة بالتعذيب.
    Despliegan actividades en el aumento de la conciencia pública, el suministro de asistencia jurídica y la formación para el desarrollo de conocimientos especializados. UN وتعمل هذه المنظمات والوحدات بنشاط على الارتقاء بالوعي وتقديم المعونة القانونية والاضطلاع بالتدريب على تنمية المهارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more