"بالتدريب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacitación en
        
    • la formación en
        
    • la capacitación
        
    • prácticas en
        
    • capacitación del
        
    • capacitación de
        
    • formación a
        
    • formación profesional en
        
    • de formación en
        
    • capacitación para
        
    • capacitación sobre
        
    Para los nombramientos de corta duración, la práctica regular sería la capacitación en el servicio. UN وفيما يتعلق بالتعيينات ﻷجل قصير، يجري اﻷخذ بالتدريب في مكان العمل كممارسة منتظمة.
    Por último, el Instituto informó de que en fecha muy reciente se había embarcado en un proyecto de investigación respecto de la capacitación en la esfera de los derechos humanos de la mujer. UN وأخيرا، أشار المعهد إلى أنه شرع مؤخرا في برنامج بحثي يتعلق بالتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Era necesario un alto nivel de actividad de los profesores de capacitación en el contexto de la creación de una capacidad a largo plazo. UN إن المدربين القائمين بالتدريب في سياق بناء القدرات على المدى الطويل يحتاجون إلى مستوى عال من النشاط.
    El OSACT decidió examinar el informe y las propuestas sobre la formación en su 18º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    La UNA hace campaña para los campesinos y les da capacitación en técnicas de dirección, gestión y comercialización. UN ويمارس الاتحاد ضغوطه في صالح المزارعين ويزودهم بالتدريب في مجالات القيادة والإدارة والتسويق.
    En 2003, la Oficina del Coordinador llevará a cabo actividades de capacitación en gestión de la seguridad y control del estrés en 52 lugares de destino. UN وسوف يضطلع المكتب في عام 2003، بالتدريب في مجال الأمن وإدارة الإجهاد العصبي في 52 مركز عمل.
    La Comisión ha hecho observaciones generales sobre éstas y otras cuestiones relacionadas con la capacitación en los párrafos 95 y 96 supra. UN وأبدت اللجنة ملاحظات هامة بشأن هذه المسألة ومسائل أخرى تتصل بالتدريب في الفقرتين 95 و 96 الواردتين أعلاه.
    En 2000 Singapur participó en el equipo de la CNUDMI que ofreció capacitación en Beijing. UN ففي سنة 2000 شاركت سنغافورة جانباً من فريق الأونسيترال الذي قام بالتدريب في بكين.
    En colaboración con el Ministerio de Justicia, la Unión de Mujeres Lao está impartiendo capacitación en materia de derecho lao y brindando asesoramiento jurídico a mujeres. UN وبالتعاون مع وزارة العدل، يضطلع اتحاد لاو النسائي بالتدريب في مجال قانون لاو ويقدم استشارات قانونية للمرأة.
    La Oficina también colabora activamente con la comunidad interinstitucional en lo que respecta a la capacitación en materia de adquisiciones. UN ويتعاون المكتب أيضا بشكل فعال ضمن الهيئات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتدريب في مجال المشتريات.
    Ello ilustraba la necesidad de continuar prestando atención a la capacitación en materia de género y a la orientación sobre cuestiones de igualdad entre los géneros. UN وقد أبرزت الدراسة الحاجة إلى إيلاء اهتمام متواصل بالتدريب في مجال المساواة بين الجنسين.
    En algunas entidades se ha ofrecido ese apoyo, incluso prestando una atención específica a la capacitación en materia de género en las políticas y los planes de acción al respecto. UN وقد تم توفير هذا الدعم في بعض الكيانات، من خلال جملة أمور منها توحيه اهتمام محدد بالتدريب في مجال السياسات وخطط العمل المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    Enfoca la formación en las instituciones oficiales y en el trabajo. UN وتعني أيضاً بالتدريب في المؤسسات الرسمية وفي مكان العمل.
    Estos datos se refieren únicamente a la formación en centros de empleo y centros de formación profesional de gestión directa y participada. UN وهذه البيانات لاتتعلق إلا بالتدريب في مراكز التوظيف ومراكز التدريب المهني للإدارة المباشرة والتشاركية.
    la formación en materia de derechos humanos corre a cargo de las ONG, que la imparten a sectores concretos. UN وتعنى المنظمات غير الحكومية بالتدريب في مجال حقوق الإنسان على أساس مخصص مستهدفة فئات محددة من الجمهور.
    d) Elaborar, en las jurisdicciones en que los estudiantes de derecho deban hacer pasantías jurídicas, normas para que se les permita hacer prácticas en los tribunales bajo la supervisión de abogados cualificados. UN (د) وضع قواعد تسمح لطلاب القانون بالتدريب في المحاكم تحت إشراف محامين مؤهلين، وذلك في الدوائر التي تقتضي حصولهم على منح تدريبية في المجال القانوني.
    Además, la Comisión pide que, en lo sucesivo, se consigne claramente en la sección sobre capacitación del Panorama general la información sobre los recursos desembolsados en concepto de capacitación que figura actualmente en los proyectos de presupuesto. UN وترجو اللجنة أيضاً أن تقدم في المستقبل بشكل واضح، في الفرع المتعلق بالتدريب في وثيقة الاستعراض العام، معلومات عن الموارد المنفقة على التدريب التي ترد اﻵن مدرجة في ميزانيات المشاريع.
    Quedando permanentemente incorporado el enfoque de género en los planes, programas y proyectos de capacitación de la Escuela Judicial. UN وقد روعي النهج الجنساني باستمرار في الخطط والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتدريب في كلية الحقوق.
    Con ese fin, es imprescindible dar formación a las fuerzas armadas en derecho humanitario, ya en tiempos de paz, y promulgar leyes nacionales para castigar a los culpables de crímenes de guerra. UN ولذا فمن الضروري في زمن السلام تزويد أفراد القوات المسلحة بالتدريب في مجال القانون اﻹنساني وسن التشريعات الداخلية لمعاقبة مجرمي الحرب.
    El Marco proporcionará mecanismos simplificados de seguro de calidad y tiene por fin lograr el registro reconocido en el plano nacional de las organizaciones de formación profesional, el reconocimiento recíproco de la formación profesional en toda Australia y un sistema más flexible para impartir la formación. UN وسيوفر هذا اﻹطار ترتيبات مبسﱠطة لضمان الجودة وهو يرمي إلى أن يؤدي إلى تسجيل معترف به وطنياً لمؤسسات التدريب وإلى اعتراف متبادل بالتدريب في جميع أنحاء أستراليا وإلى مرونة أكبر في تقديم التدريب.
    Creación de capacidad de formación en materia de cambio climático para instituciones asociadas de Asia y África UN تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية
    Se tendrán plenamente en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 47/199 de la Asamblea General sobre capacitación para actividades operacionales, que son compatibles con el programa ampliado ya aprobado por el Comité. UN وستراعى في ذلك تماما أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ ذات الصلة بالتدريب في مجال اﻷنشطة التنفيذية والتي تتفق مع البرنامج الموسع الذي أقرته اللجنة بالفعل. جيم - الاستعداد للسلسلة السابعة والعشرين مـن
    :: Apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética UN :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more