A continuación se exponen, en orden cronológico, los diversos elementos de la estrategia de obstrucción del Gobierno. | UN | وفيما يلي أدناه عرض لمختلف ملامح استراتيجية التعويق التي انتهجتها الحكومة بالترتيب الزمني. |
De conformidad con la legislación contable de Suecia, las transacciones mercantiles deben registrarse en orden cronológico y sistemáticamente y deben existir comprobantes que justifiquen todos los asientos contables. | UN | ووفقا لتشريعات المحاسبة في السويد، يجب تدوين المعاملات التجارية بالترتيب الزمني وبطريقة منهجية ويجب أن تتاح القسائم الداعمة لجميع القيود المحاسبية. |
1987 hasta el presente: Asesor y consultor externo de las siguientes organizaciones en orden cronológico: | UN | 1987 - حتى الآن مستشار وخبير استشاري خارجي لدى المنظمات التالية (بالترتيب الزمني): |
Experiencia profesional (en orden cronológico inverso) | UN | سجل العمل (بالترتيب الزمني العكسي؛ العمل الحالي أولا) |
El presente documento presenta por orden cronológico todos los mandatos recibidos de los diversos órganos intergubernamentales para el Programa de Centros de Comercio desde su comienzo. | UN | تسرد هذه الوثيقة بالترتيب الزمني جميع الولايات المتلقاة من مختلف الهيئات الحكومية الدولية من أجل برنامج النقاط التجارية منذ إنشائه. |
En 2009/10, la Corte celebró vistas públicas en las tres causas siguientes (en orden cronológico): | UN | 96 - وخلال الفترة 2009/2010، عقدت المحكمة جلسات علنية بشأن القضايا الثلاث التالية (بالترتيب الزمني): |
La Corte también dictó 10 providencias fijando plazos para la presentación de alegatos en las causas siguientes (en orden cronológico): | UN | 98 - وأصدرت المحكمة أيضا 10 أوامر تحدد فيها المهل الزمنية لتقديم المذكرات الخطية في الحالات التالية (بالترتيب الزمني): |
En 2011-2012, la Corte celebró vistas públicas en las tres causas siguientes (en orden cronológico): | UN | 111 - وخلال الفترة 2011-2012، عقدت المحكمة جلسات علنية بشأن القضايا الثلاث التالية (بالترتيب الزمني): |
Durante el período que se examina, la Corte dictó cuatro fallos, en las siguientes cuatro causas (en orden cronológico): | UN | 112 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة أربعة أحكام في القضايا التالية (بالترتيب الزمني): |
La Corte dictó providencias en las que fijó los plazos para la presentación de las alegaciones por escrito en cada una de las causas siguientes (en orden cronológico): | UN | 114 - وأصدرت المحكمة أيضا أوامر تحدد فيها آجال تقديم المذكرات الخطية في كل من القضيتين التاليتين (بالترتيب الزمني): |
2. En ese mismo período, la Corte pronunció dos fallos en las causas siguientes (en orden cronológico): | UN | 2 - وخلال نفس الفترة، أصدرت المحكمة حكمين، في القضيتين التاليتين (بالترتيب الزمني): |
3. También dictó seis providencias (en orden cronológico): | UN | 3 - كما أصدرت ستة أوامر (بالترتيب الزمني): |
En ese período, pronunció fallos en las tres causas siguientes (en orden cronológico): | UN | وخلال نفس الفترة، أصدرت المحكمة أحكاما في القضايا الثلاث التالية (بالترتيب الزمني): |
2. La Corte o su Presidente también dictaron 13 providencias (en orden cronológico): | UN | ٢ - وصدر أيضا عن المحكمة أو رئيسها 13 أمرا (بالترتيب الزمني): |
3. Durante ese mismo período, la Corte Internacional de Justicia celebró vistas públicas en las cuatro causas siguientes (en orden cronológico): | UN | ٣ - وخلال الفترة نفسها، عقدت محكمة العدل الدولية جلسات علنية في القضايا الأربع التالية (بالترتيب الزمني): |
En ese período, como parte de su función primaria, que es decidir con arreglo al derecho internacional las controversias que le someten los Estados, celebró vistas públicas en las cuatro causas siguientes (en orden cronológico): | UN | فخلال هذه الفترة، وفي إطار وظيفتها الرئيسية، التي هي البت وفقا للقانون الدولي في المنازعات التي تعرضها عليها الدول، عقدت المحكمة جلسات عامة في القضايا الأربع التالية (بالترتيب الزمني): |
También puedo nombrar los períodos geológicos los ríos más largos del mundo según su tamaño y las obras completas de Shakespeare en orden cronológico. | Open Subtitles | أستطيع أيضاً تسمية الفترات الزمنيّة الجيولوجيّة، وأطول الأنهار في العالم حسب الحجم والأعمال الكاملة لـ(شكسبير) بالترتيب الزمني. |
c) Se seleccionará a los Estados en orden cronológico según la fecha en la que deban presentar su siguiente informe periódico, y, si en una misma fecha debe presentarse más de un informe, según la fecha en la que hayan informado al Comité de su deseo de seguir el procedimiento facultativo de presentación de informes. | UN | (ج) سيجري اختيار الدول بالترتيب الزمني تبعاً لموعد تقديم تقريرها الدوري القادم، فإذا تزامن موعد تقديم عدة تقارير يجري اختيار الدول تبعاً لتاريخ إبلاغها اللجنة رغبتها في اتباع الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
También se presentan por orden cronológico las actividades correspondientes llevadas a cabo por la secretaría para ejecutar esos mandatos, así como las actividades del Programa de Centros de Comercio financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | كذلك يرد عرض بالترتيب الزمني للأنشطة المقابلة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ هذه الولايات، وكذلك أنشطة برنامج النقاط التجارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
La lista de oradores se prepararía por orden cronológico de inscripción, y el orden de intervención sería el siguiente: países interesados, de haberlos, seguidos de los Estados miembros del Consejo, de los observadores de Estados no miembros del Consejo y de otros observadores. | UN | وترتب قائمة المتكلمين بالترتيب الزمني للتسجيل وسيكون ترتيب المتكلمين على النحو التالي: البلدان المعنية، إن وجدت، تليها الدول الأعضاء في المجلس فالمراقبون عن الدول غير الأعضاء في المجلس ثم المراقبون الآخرون. |