"بالترسانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los arsenales
        
    • de arsenales
        
    • expansión del arsenal
        
    Noruega apoya decididamente un aumento de la transparencia respecto de los arsenales nucleares. UN تؤيد النرويج بقوة الشفافية المتزايدة فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Los Países Bajos han venido promoviendo firmemente una mayor responsabilidad y transparencia en relación con los arsenales nucleares. UN 13 - ودأبت هولندا على الدعوة بقوة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Noruega apoya decididamente un aumento de la transparencia respecto de los arsenales nucleares. UN 14 - تؤيد النرويج بقوة زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Los Países Bajos han venido promoviendo firmemente una mayor responsabilidad y transparencia en relación con los arsenales nucleares. UN 13 - ودأبت هولندا على الدعوة بقوة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    El argumento de que el mantenimiento de arsenales nucleares está dictado por los vitales intereses de seguridad nacional, no es convincente. UN والحجة بأن الاحتفاظ بالترسانات النووية تمليه المصالح الحيوية للأمن الوطني غير مقنعة.
    El mantenimiento y la expansión del arsenal nuclear deberían condenarse en lugar de condonarse o tolerarse. UN وينبغي إدانة الاحتفاظ بالترسانات النووية وتوسيع نطاقها، لا التغاضي عنه أو التساهل معه.
    Noruega apoya decididamente un aumento de la transparencia respecto de los arsenales nucleares. UN 14 - تؤيد النرويج بقوة زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Los costos del mantenimiento de los arsenales nucleares así como los costos de oportunidad representan también un argumento importante. UN وتشمل الحجج الهامة أيضاً التكاليف المترتبة على الاحتفاظ بالترسانات النووية إضافة إلى تكاليف الفرصة الضائعة.
    :: Aumentar la transparencia de los arsenales nucleares y de las existencias de material fisible UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    vii) Las medidas unilaterales de transparencia relativas a los arsenales nucleares y otras armas de destrucción en masa; UN تدابير الشفافية الانفرادية فيما يتعلق بالترسانات النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل؛
    Las medidas unilaterales de transparencia con respecto a los arsenales nucleares. UN تدابير الشفافية الانفرادية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    :: Aumentar la transparencia de los arsenales nucleares y de las existencias de material fisibles UN :: زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية ومخزونات المواد الانشطارية
    El párrafo 6 de la resolución se limita a las armas convencionales, pero el Líbano considera que no hay motivos para ello y que se debería intentar elaborar una lista exhaustiva de los arsenales de los Estados. UN وتقتصر الفقرة ٦ من القرار على اﻷسلحة التقليدية ولكن لبنان لا يرى وجود أي مبرر لذلك وإنما ينبغي القيام بمحاولة لوضع قائمة شاملة بالترسانات العسكرية للدول.
    El año pasado se observó una corriente de opinión creciente e influyente en el mundo, incluso dentro de algunos Estados poseedores de armas nucleares, que va cuestionando cada vez más las razones que se esgrimen para justificar la retención indefinida de los arsenales nucleares. UN وشوهدت في العام الماضي مجموعة من اﻵراء المتزايدة والتأثيرية في العالم، بما في ذلك في بعض الدول الحائزة ﻷسلحة نووية، تشكك بصورة متزايدة في قضية الاحتفاظ إلى ما لا نهاية بالترسانات النووية.
    Los Estados partes confirman la importancia de las medidas encaminadas a aumentar la transparencia en lo que respecta a los arsenales nucleares. UN 4 - تؤكد الدول الأطراف أهمية التدابير الرامية إلى زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Una de las preocupaciones es la tendencia de algunos a justificar la conservación de los arsenales nucleares como una defensa contra otras armas de destrucción en masa o como símbolos de condición política. UN وأحد بواعث القلق يتمثَّل في ميل البعض إلى تبرير الاحتفاظ بالترسانات النووية كدفاع ضد أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو كرمز للمركز السياسي.
    Una de las preocupaciones es la tendencia de algunos a justificar la conservación de los arsenales nucleares como una defensa contra otras armas de destrucción en masa o como símbolos de condición política. UN وأحد بواعث القلق يتمثَّل في ميل البعض إلى تبرير الاحتفاظ بالترسانات النووية كدفاع ضد أسلحة الدمار الشامل الأخرى أو كرمز للمركز السياسي.
    12. Los Países Bajos han venido propugnando una mayor responsabilidad y transparencia en relación con los arsenales nucleares. UN 12- وما فتئت هولندا تؤيد بقوة زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    13. Noruega está firmemente a favor de que aumente la transparencia respecto de los arsenales nucleares. UN 13- تؤيد النرويج بقوة الشفافية المتزايدة فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    Del mismo modo, las negociaciones sobre el material fisible para armas nucleares se perciben como otra importante medida que impondría restricciones al mantenimiento y acumulación de arsenales nucleares. UN وفي الوقت نفسه، تشكل المفاوضات المتعلقة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية خطوة هامة أخرى على طريق الحد من الاحتفاظ بالترسانات النووية وتكديسها.
    El mantenimiento y la expansión de arsenales nucleares se deben condenar y no ser aceptados ni tolerados. UN وينبغي إدانة الاحتفاظ بالترسانات النووية وتوسيع نطاقها، لا التغاضي عنه أو التساهل معه.
    El mantenimiento y la expansión del arsenal nuclear deberían condenarse en lugar de condonarse o tolerarse. UN وينبغي إدانة الاحتفاظ بالترسانات النووية وتوسيع نطاقها، لا التغاضي عنه أو التساهل معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more