Los Representantes Residentes seguirán haciendo lo posible por cobrar las contribuciones, en estrecha consulta con los gobiernos huéspedes. | UN | وسيواصل الممثلون المقيمون السعي بنشاط من أجل جمع المساهمات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المضيفة. |
Los representantes residentes seguirán dedicándose activamente a recaudar las contribuciones, actuando en estrecha consulta con los gobiernos anfitriones. | UN | وسيواصل الممثلون المقيمون السعي بنشاط من أجل جمع المساهمات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المضيفة. |
Esa labor se hará en estrecha consulta con los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستنجز هذه المهمة بالتشاور الوثيق مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
viii) Formulación de proyectos para la rehabilitación y reconstrucción posteriores a los desastres naturales, en estrecha consulta con los gobiernos interesados; | UN | ' ٨` وضع مشاريع لﻹنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
viii) Formulación de proyectos para la rehabilitación y reconstrucción posteriores a los desastres naturales, en estrecha consulta con los gobiernos interesados; | UN | ' ٨` وضع مشاريع لﻹنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
vii) Formulación de proyectos para la rehabilitación y reconstrucción posteriores a los desastres naturales, en estrecha consulta con los gobiernos interesados; | UN | `7 ' وضع مشاريع للإنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
vii) Formulación de proyectos para la rehabilitación y reconstrucción posteriores a los desastres naturales, en estrecha consulta con los gobiernos interesados; | UN | ' 7` وضع مشاريع للإنعاش والإعمار في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛ |
De manera que el PNUMA trabajará en estrecha consulta con los gobiernos desde la etapa inicial hasta el final del subprograma. | UN | وبالتالي سوف يعمل برنامج البيئة بالتشاور الوثيق مع الحكومات منذ مرحلة البداية وحتى النهاية. |
Por su parte el Banco Mundial, trabajando en estrecha consulta con los gobiernos nacionales y a menudo en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales, ha llevado a cabo aproximadamente 100 evaluaciones de la pobreza en 86 países. | UN | وقام البنك الدولي، من جانبه، بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية وبالتعاون في أغلب اﻷحيان مع منظومة اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية، بنحو ١٠٠ عملية لتقييم الفقر في ٨٦ بلدا. |
Esas actividades se han desarrollado en estrecha consulta con los gobiernos a fin de que proporcionen orientación a actividades específicas de investigación, creación de capacidad y creación de consenso, y participen en ellas. | UN | وقد طُوِّرَت هذه الأنشطة بالتشاور الوثيق مع الحكومات لتمكينها من التوجيه والمشاركة في أنشطة محددة في مجالات البحوث وبناء القدرات وتعزيز توافق الآراء. |
En el contexto de la campaña de alerta de hambre en África, el PMA ha determinado las necesidades a nivel nacional, en estrecha consulta con los gobiernos y la FAO, y después, si es conveniente, las ha sumado a nivel regional. | UN | وفي إطار حملة التحذير من مخاطر المجاعة في أفريقيا، ما زال البرنامج يحدد الاحتياجات اللازمة على الصعيد الوطني بالتشاور الوثيق مع الحكومات ومنظمة الأغذية والزراعة، ثم يقوم بعد ذلك، عند الاقتضاء، بتجميعها على الصعيد الإقليمي. |
Los estudios se prepararon en estrecha consulta con los gobiernos interesados y en ellos no sólo se examina la cuestión del registro civil y las estadísticas vitales en cada país sino que también se sugiere la forma de elaborar y aplicar un plan general para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. | UN | وقد أعدت الدراسات بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية، وهي تدرس مسألة التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية في كل بلد وتقدم أيضا مقترحات بشأن كيفية وضع وتنفيذ خطة رئيسية لتحسين نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية. |
Varias delegaciones convinieron en que la aplicación de las propuestas de la recomendación 15 debería hacerse en estrecha consulta con los gobiernos y de conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992; | UN | واتفقت الوفود على وجوب تنفيذ مقترحات التوصية ١٥ بالتشاور الوثيق مع الحكومات ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢؛ |
En respuesta a ello, el PNUMA preparó un borrador de la política y estrategia sobre el agua en estrecha consulta con los gobiernos. | UN | 5 - ونزولاً على ذلك، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع السياسات والاستراتيجية المعنية بالمياه بالتشاور الوثيق مع الحكومات. |
2. Insta al UNICEF a que siga evaluando las operaciones a nivel de los países en estrecha consulta con los gobiernos nacionales y prestando asistencia a los gobiernos para desarrollar la capacidad nacional de evaluación; | UN | 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
2. Pide al UNICEF que continúe realizando evaluaciones de las operaciones a nivel de los países en estrecha consulta con los gobiernos nacionales y que ayude a dichos gobiernos a desarrollar su capacidad de evaluación; | UN | 2 - يهيب باليونيسيف أن تواصل تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، وأن تساعد الحكومات في تنمية قدرات التقييم الوطنية؛ |
4. Exhorta al UNICEF a que continúe realizando evaluaciones de las operaciones a nivel de los países en estrecha consulta con los gobiernos nacionales y ayude a dichos gobiernos a desarrollar su capacidad de evaluación; | UN | 4 - يدعو اليونيسيف إلى مواصلة تقييم العمليات على الصعيد القطري بالتشاور الوثيق مع الحكومات الوطنية، ومساعدة الحكومات على تعزيز قدرات التقييم الوطنية لديها؛ |
Las delegaciones reconocieron que los proyectos de documentos de programas por países se habían elaborado en estrecha consulta con los gobiernos respectivos y los asociados para el desarrollo y que se adaptaban debidamente a los planes y prioridades nacionales. | UN | 131 - وأعربت الوفود عن التقدير لوضع مشاريع وثائق البرامج القطرية بالتشاور الوثيق مع الحكومات والجهات الشريكة في التنمية، كل في مجاله، وقد جُعلت متسقة مع خطط وأولويات وطنية. |
Las delegaciones reconocieron que los proyectos de documentos de programas por países se habían elaborado en estrecha consulta con los gobiernos respectivos y los asociados para el desarrollo y que se adaptaban debidamente a los planes y prioridades nacionales. | UN | 131 - وأعربت الوفود عن التقدير لوضع مشاريع وثائق البرامج القطرية بالتشاور الوثيق مع الحكومات والجهات الشريكة في التنمية، كل في مجاله، وقد جُعلت متسقة مع خطط وأولويات وطنية. |
Encomiaron a la organización por el alcance y la ambición de los programas en los países, señalando que se habían elaborado en estrechas consultas con cada gobierno y otros asociados para el desarrollo, y que se ajustaban a las prioridades y los planes nacionales. | UN | وأثنوا على المنظمة لنطاق البرامج القطرية وطموحها، منوهين بأنها قد وضعت بالتشاور الوثيق مع الحكومات وغيرها من الشركاء، كما أنها متسقة مع الأولويات والخطط الوطنية. |
23. El Marco de la Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF) se adoptó con el fin de introducir una mayor coherencia en los programas de asistencia de las Naciones Unidas a nivel de los países con objetivos y calendarios comunes y en estrecha consulta con los respectivos gobiernos. | UN | 23- بدأ استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لزيادة مواءمة برامج الأمم المتحدة للمساعدة على المستوى القطري مع الأهداف المشتركة والأطر الزمنية، بالتشاور الوثيق مع الحكومات. |