"بالتشاور مع الحكومات المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en consulta con los gobiernos interesados
        
    • en consulta con los respectivos gobiernos
        
    • en consulta con los gobiernos pertinentes
        
    • celebrando consultas con los gobiernos interesados
        
    • en consulta con los gobiernos afectados
        
    Las actividades propuestas se basaban en planes nacionales de ejecución elaborados en los países de la CEI, en consulta con los gobiernos interesados. UN وتستند اﻷنشطة المقترحة إلى خطط التنفيذ الوطنية الموضوعة في بلدان رابطة الدول المستقلة بالتشاور مع الحكومات المعنية.
    Puede esperarse que este centro amplíe su papel regional en el futuro, en consulta con los gobiernos interesados. UN ويمكن توقع توسيع الدور الإقليمي لهذا المركز في المستقبل. بالتشاور مع الحكومات المعنية.
    Esa iniciativa ayudará a la ONUDI a formular proyectos más eficaces, en consulta con los gobiernos interesados, teniendo en cuenta las necesidades e intenciones de los países donantes. UN واستطرد قائلا ان تلك المبادرة ستساعد اليونيدو على صياغة مشاريع أكثر فعاليـة بالتشاور مع الحكومات المعنية ، مع مراعاة احتياجات ونوايا البلدان المانحة .
    Los proyectos de documentos habían sido revisados según procedía en consulta con los respectivos gobiernos y se habían publicado en el sitio web de la Junta Ejecutiva del UNICEF dentro de las seis semanas posteriores al período de sesiones. UN ونُقّحت مشاريع الوثائق، حسب الاقتضاء، بالتشاور مع الحكومات المعنية ونُشرت على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف خلال ستة أسابيع من الدورة.
    Con el objetivo renovado de lograr la educación primaria universal y acabar con el analfabetismo para 2015, se acordaron los criterios de selección de 16 países con tasas de matriculación bajas en el nivel primario, en consulta con los gobiernos pertinentes. UN وعلى إثر تجدد التركيز على تعميم التعليم الابتدائي ومحو الأمية بحلول عام 2015، تم الاتفاق على معايير اختيار 16 بلدا من البلدان ذات المعدلات المتدنية من التسجيل في مستوى التعليم الابتدائي بالتشاور مع الحكومات المعنية.
    El ACNUR está celebrando consultas con los gobiernos interesados sobre la eliminación de la asistencia del ACNUR a los campamentos del grupo de no refugiados para mediados de 1999, al tiempo que continúa determinando posibilidades de reasentamiento y otras soluciones duraderas para los refugiados. UN وتقوم المفوضية بالتشاور مع الحكومات المعنية بشأن الانهاء التدريجي للمساعدة التي تقدمها المفوضية للمخيمات بالنسبة لمجموع الحالات المتبقية من غير اللاجئين في منتصف عام 1999، مع مواصلة عملية إعادة التوطين وغير ذلك من الحلول الدائمة لصالح اللاجئين.
    en consulta con los gobiernos interesados se han elaborado al respecto unos planes nacionales de ejecución para 1997 destinados a establecer las prioridades de los gobiernos de la CEI y los respectivos papeles de las diversas partes en la ejecución del Programa de Acción. UN وتم وضع خطط تنفيذ وطنية لعام ٧٩٩١ بالتشاور مع الحكومات المعنية بغية تحديد أولويات حكومات بلدان " كومنولث الدول المستقلة " وأدوار كل جهة من الجهات المختلفة في مجال تنفيذ برنامج العمل هذا.
    11. Recomienda que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en consulta con los gobiernos interesados y los pueblos indígenas y sus organizaciones, organice reuniones en todas las regiones del mundo, y en particular actividades en África, Asia, Oceanía y América Latina, a fin, entre otras cosas, de sensibilizar a la opinión pública acerca de los asuntos indígenas; UN 11- توصي بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الحكومات المعنية ومنظمات الشعوب الأصلية، اجتماعات في جميع مناطق العالم، ولا سيما في أفريقيا وآسيا وأوقيانيا وأمريكا اللاتينية، وذلك بهدف تحقيق جملة أمور منها زيادة وعي الجمهور بقضايا السكان الأصليين؛
    El 13 de enero de 2013, se aprobó el Plan de acción federal de lucha contra la violencia homofóbica y transfóbica con el objetivo de crear un marco general para la acción en consulta con los gobiernos interesados y las distintas instituciones encargadas de la aplicación. UN واعتمِدت في 13 كانون الثاني/يناير 2013 خطة العمل المشتركة على الصعيد الاتحادي لمكافحة العنف القائم على كراهية المثليين ومغايري الهوية الجنسانية بهدف وضع إطار عام للعمل بالتشاور مع الحكومات المعنية ومختلف الجهات المؤسسية المعنية المسؤولة عن التنفيذ.
    e) Instando a la Presidencia de la Unión Europea a que, en consulta con los gobiernos interesados y con la Secretaría, tenga en cuenta la dimensión de protección de la infancia al planificar una posible presencia multidimensional destinada a contribuir a la protección de los refugiados, los desplazados internos y la población civil en situación de riesgo en la región oriental del Chad y la zona nororiental de la República Centroafricana. UN (هـ) يشجع فيها رئاسة الاتحاد الأوروبي على أن تضع في الحسبان، بالتشاور مع الحكومات المعنية والأمانة، البعد الخاص بحماية الأطفال عند التخطيط لإقامة وجود متعدد الأبعاد بهدف حماية اللاجئين والمشردين داخليا والسكان المدنيين المعرضين للخطر في شرق تشاد وفي منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El ACNUR está celebrando consultas con los gobiernos interesados sobre la eliminación, para mediados de 1999, de la asistencia del ACNUR a los campamentos del grupo de no refugiados, al tiempo que continúa determinando posibilidades de reasentamiento y otras soluciones duraderas para los refugiados. UN وتقوم المفوضية بالتشاور مع الحكومات المعنية بشأن الانهاء التدريجي للمساعدة التي تقدمها المفوضية للمخيمات بالنسبة لمجموع الحالات المتبقية من غير اللاجئين في منتصف عام 1999، مع مواصلة عملية إعادة التوطين وغير ذلك من الحلول الدائمة لصالح اللاجئين.
    El ACNUR ha comenzado a formular planes para la repatriación voluntaria de un gran número de personas en consulta con los gobiernos afectados. UN وتعد المفوضية في الوقت الراهن خططا ﻹعادة التوطين الطوعي الجماعي للاجئين بالتشاور مع الحكومات المعنية باﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more