Esa asistencia y esa cooperación se llevarán a cabo en consulta con los Estados partes afectados y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المساعدة وبهذا التعاون بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
Estos decidirían el programa de cada comité o grupo en consulta con los Estados partes y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. | UN | وسيقرر الرؤساء بالتشاور مع الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ جدول أعمال كل لجنة أو مجموعة. |
Para facilitar esta labor y promover la comparabilidad y la evaluación de los datos se han elaborado modelos de formularios en consulta con los Estados partes, que serán examinados por la Primera Reunión de los Estados Partes para su adopción. | UN | ولتيسير القيام بهذه المهمة وتعزيز قابلية مقارنة وتقييم البيانات، تم وضع صيغة موحدة بالتشاور مع الدول الأطراف وسيجري النظر فيها لاعتمادها من جانب الاجتماع الأول للدول الأطراف. |
Los criterios que se incluyan en el examen deberían elegirse de manera transparente, en consulta con los Estados parte. | UN | وينبغي اختيار المعايير المراد إدراجها في الاستعراض بطريقة شفافة بالتشاور مع الدول الأطراف. |
5. Cuando sea necesario, el Comité Coordinador y el Director deberán definir prioridades, en consulta con los Estados parte. | UN | 5- تحدد الأولويات، عند الضرورة، لجنة التنسيق والمدير بالتشاور مع الدول الأطراف. |
El Presidente deberá preparar, en consulta con los Estados partes y con su aprobación, un modelo de financiación de los costos de las actividades de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. | UN | 13 - يضع الرئيس، بالتشاور مع الدول الأطراف ورهنا بموافقتها، نموذجا ماليا لتغطية تكاليف أنشطة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية. |
1. Pide al Secretario General que organice, en consulta con los Estados partes interesados, los adecuados cursillos y seminarios nacionales de capacitación para los funcionarios encargados de elaborar informes lo antes posible; | UN | 1- ترجو من الأمين العام أن ينظم، بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية، ما يناسب من دورات تدريب وحلقات عمل وطنية، موجهة إلى موظفيها القائمين بإعداد التقارير، في أقرب وقت ممكن؛ |
Con el fin de facilitar esa tarea y de favorecer la comparabilidad y la evaluación de los datos, en mayo de 1999 la Primera Reunión de los Estados Partes aprobó los modelos de formularios de presentación de información, elaborados en consulta con los Estados partes. | UN | وتسهيلا لهذه المهمة وعملا على تيسير مقارنة البيانات وتقييمها، اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف في أيار/مايو 1999 الشكل الموحَّد لتقديم التقارير الذي وضع بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Con el fin de facilitar esa tarea y de favorecer la comparabilidad y la evaluación de los datos, en mayo de 1999 la Primera Reunión de los Estados Partes aprobó los modelos de formularios de presentación de información, elaborados en consulta con los Estados partes. | UN | وتسهيلاً لهذه المهمة وعملاً على تيسير مقارنة البيانات وتقييمها، اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف في أيار/مايو 1999 الشكل الموحد لتقديم التقارير الذي وضع بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Con el fin de facilitar esa tarea y de favorecer la comparabilidad y la evaluación de los datos, en mayo de 1999 la Primera Reunión de los Estados Partes aprobó los modelos de formularios de presentación de información, elaborados en consulta con los Estados partes. | UN | وتسهيلاً لهذه المهمة وعملاً على تيسير مقارنة البيانات وتقييمها، اعتمد الاجتماع الأول للدول الأطراف في أيار/مايو 1999 الاستمارة الموحدة لتقديم التقارير التي وضعت بالتشاور مع الدول الأطراف. |
1. Pide al Secretario General que organice, en consulta con los Estados partes interesados, los adecuados cursillos y seminarios nacionales de capacitación para los funcionarios encargados de elaborar informes lo antes posible; | UN | 1- ترجو من الأمين العام أن ينظم، بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية، ما يناسب من دورات تدريب وحلقات عمل وطنية، موجهة إلى موظفيها القائمين بإعداد التقارير، في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Pide al Secretario General que organice, en consulta con los Estados partes interesados, los adecuados cursillos y seminarios nacionales de capacitación para los funcionarios encargados de elaborar informes lo antes posible; | UN | 1- ترجو من الأمين العام أن ينظم، بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية، ما يناسب من دورات تدريب وحلقات عمل وطنية، موجهة إلى موظفيها القائمين بإعداد التقارير، في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Pide al Secretario General que organice, en consulta con los Estados partes interesados, los adecuados cursillos y seminarios nacionales de capacitación para los funcionarios encargados de elaborar informes lo antes posible; | UN | 1- ترجو من الأمين العام أن ينظم، بالتشاور مع الدول الأطراف المعنية، ما يناسب من دورات تدريب وحلقات عمل وطنية، موجهة إلى موظفيها القائمين بإعداد التقارير، في أقرب وقت ممكن؛ |
Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados partes adopte otras disposiciones apropiadas. | UN | 4 - تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. | UN | تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. | UN | تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. | UN | تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف. |
Los períodos de sesiones de la Conferencia tendrán lugar en la sede de la secretaría, a menos que la Conferencia decida otra cosa o que la secretaría, en consulta con los Estados parte, adopte otras disposiciones apropiadas. | UN | المادة 6 أماكن انعقاد الدورات تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف. |
El Director General, en consulta con los Estados parte y fuentes no gubernamentales, nombrará a los miembros del Consejo Consultivo Científico, que prestarán sus servicios a título individual. | UN | ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول الأطراف والمصادر غير الحكومية، بتعيين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية. |
27. El informe se preparará a partir de un modelo básico elaborado por la secretaría en consulta con los Estados parte (y con el respaldo de la Conferencia) a fin de asegurar la coherencia. | UN | 27- يُعد التقرير استناداً إلى مخطّط تضعه الأمانة بالتشاور مع الدول الأطراف [ويقرّه المؤتمر] ضماناً للاتساق. |
Se están adoptando medidas, en consultas con los Estados partes, para cubrir la vacante surgida con su muerte, de conformidad con el artículo 6 del estatuto del Tribunal. | UN | ووفقا للمادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، يجري اتخاذ خطوات بالتشاور مع الدول الأطراف لملء الوظيفة التي شغرت بوفاته. |