"بالتشاور مع المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • en consulta con la Junta
        
    • en consulta con el Consejo
        
    • en consulta con el Comité
        
    • en Consejo
        
    • en consulta con ella
        
    • en consultas con la Junta
        
    • en consulta con las juntas
        
    • mediante consulta a la Junta
        
    La secretaría examinaría las programaciones futuras en consulta con la Junta Ejecutiva y presentaría una propuesta en 1998. UN وستقوم اﻷمانة باستعراض تحديد المواعيد مستقبلا بالتشاور مع المجلس التنفيذي وستقدم اقتراحا بهذا الشأن في عام ١٩٩٨.
    La secretaría examinaría las programaciones futuras en consulta con la Junta Ejecutiva y presentaría una propuesta en 1998. UN وستقوم اﻷمانة باستعراض تحديد المواعيد مستقبلا بالتشاور مع المجلس التنفيذي وستقدم اقتراحا بهذا الشأن في عام ١٩٩٨.
    La Comisión acoge favorablemente las medidas adoptadas en consulta con la Junta para abordar ese problema. UN وترحب اللجنة باﻹجراءات المتخذة بالتشاور مع المجلس للتصدي لهذه المشكلة.
    El Gobierno de Bahrein, en consulta con el Consejo Supremo de la Mujer, está estudiando la elaboración de un proyecto de ley concebido para: UN وتتدارس حكومة مملكة البحرين بالتشاور مع المجلس الأعلى للمرأة لإعداد مشروع قانون يهدف إلى التالي:
    La duración de las reuniones se determinará en consulta con el Consejo y no debería exceder un máximo de dos semanas por año civil. UN - ينبغي تحديد مدة الاجتماعات بالتشاور مع المجلس ولا ينبغي أن تزيد على أسبوعين في السنة التقويمية الواحدة.
    123. El Gobierno revisó estas disposiciones en consulta con la Junta Asesora del Trabajo. UN 123- واستعرضت الحكومة هذه الأحكام بالتشاور مع المجلس الاستشاري في مجال العمل.
    En este último caso, el Administrador ejerce su facultad para conceder exenciones parciales en consulta con la Junta. UN وفي الحالة الأخيرة، يمارس مدير البرنامج سلطة منح استثناءات جزئية بالتشاور مع المجلس.
    Se evaluará y se vigilará el progreso en consulta con la Junta y sobre la base de los plazos previstos para terminar la aplicación. UN وسيتم قياس ورصد التقدم المحرز بالتشاور مع المجلس على أساس تواريخ الإنجاز المستهدفة.
    El Director Ejecutivo es nombrado por el Secretario General en consulta con la Junta Ejecutiva. UN يتم تعيين المدير التنفيذي من قبل الأمين العام، بالتشاور مع المجلس التنفيذي.
    Se evaluará y se vigilará el progreso en consulta con la Junta y sobre la base de los plazos previstos para terminar la aplicación. UN وسيتم قياس ورصد التقدم المحرز بالتشاور مع المجلس على أساس تواريخ الإنجاز المستهدفة.
    El Director Ejecutivo es nombrado por el Secretario General de las Naciones Unidas en consulta con la Junta Ejecutiva. UN ٧ - ويتولى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تعيين المدير التنفيذي بالتشاور مع المجلس التنفيذي.
    Según se espera, el marco de financiación multianual que está preparando actualmente el Fondo, en consulta con la Junta Ejecutiva, facilitará y perfeccionará más este proceso de planificación. UN ومن المقرر أن يؤدي اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات، الذي يقوم الصندوق بإنشاءه حاليا بالتشاور مع المجلس التنفيذي، إلى زيادة تسهيل هذه العملية التخطيطية ورفع درجة تركيزها.
    Asimismo, se pidió al Administrador que, en consulta con la Junta Ejecutiva, estableciese objetivos mensurables con destino a la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur. UN كما طلب من مدير البرنامج أن يقوم، بالتشاور مع المجلس التنفيذي، بوضع أهداف يمكن قياسها للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Preparará informes trimestrales sobre la marcha de los trabajos e informes anuales amplios en consulta con la Junta Consultiva Regional y los presentará a la Junta Ejecutiva por conducto de la Oficina Mundial del PCI UN :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج
    El actual Gobierno ha tomado la iniciativa de continuar revisando y modificando la Ley de resolución de la Comisión de Tierras de 2001, en consulta con el Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts. UN واتخذت الحكومة الحالية مبادرة لمواصلة استعراض وتعديل قانون اللجنة المعنية بتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي لعام 2001، بالتشاور مع المجلس الإقليمي لتلال تشيتاغونغ.
    8. Los miembros de la Comisión concluyeron que deberían mantenerse las funciones especiales del Gobernador; sin embargo, éste debería cumplirlas en consulta con el Consejo Ejecutivo. UN ٨ - خلص أعضاء لجنة مراجعة الدستور الى أنه يجب اﻹبقاء على المسؤوليات الخاصة للحاكم. غير أن على الحاكم أن يباشر تلك المسؤوليات الخاصة بالتشاور مع المجلس التنفيذي.
    Pese a que es evidente que la UNIKOM en estos momentos no puede cumplir su mandato debido a la situación sobre el terreno, su personal sólo se ha dispersado temporalmente y se decidirá, en consulta con el Consejo, el momento en que ha de volver a su puesto. UN 23 - وفي حين يبدو واضحا أن اليونيكوم غير قادرة حاليا على الوفاء بولايتها بسبب الأوضاع في الميدان، فإن أفرادها قد وزعوا بصورة مؤقتة وسيحدد موعد عودتهم لاستلام مهامهم بالتشاور مع المجلس.
    La cuestión de la indemnización ofrecida a las víctimas se está debatiendo actualmente en el Gobierno, en consulta con el Consejo Gubernamental de Derechos Humanos y el Consejo de Asuntos Romaníes. UN وتناقش الحكومة حالياً مسألة تعويض الضحايا، بالتشاور مع المجلس (الوطني) لحقوق الإنسان والمجلس المكلف بشؤون جماعة الروم.
    58. El 31 de marzo, el Presidente de Klerk, en consulta con el Comité Ejecutivo para el Período de Transición, declaró el estado de emergencia en Natal y desplegó en esa región 3.000 efectivos de las Fuerzas de Defensa de SudáfricaThe New York Times, 12 de abril de 1994; The Christian Science Monitor (Boston), 8 de abril de 1994; The Washington Post, 6 de abril de 1994. UN ٨٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، قام الرئيس دو كليرك، بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، بإعلان حالة الطوارئ في ناتال ووزع ٠٠٠ ٣ من قوات دفاع جنوب افريقيا في المنطقة)٤٥(.
    La información que se examina en el proceso del Gobernador en Consejo está protegida por el régimen de confidencialidad. UN والمعلومات التي ينظر فيها خلال عملية اتخاذ الحاكم لقراره بالتشاور مع المجلس هي معلومات محمية من الإفصاح.
    11. Pide al PNUD que promueva la cooperación Sur-Sur redoblando sus esfuerzos para encontrar soluciones Sur-Sur en todas sus esferas de interés, como medio de incrementar el intercambio de mejores prácticas y el apoyo entre países en desarrollo independientemente de su nivel de desarrollo, y pide también al Administrador que, en consulta con ella, fije metas mensurables para la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur; UN 11 -. يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعزز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بتكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حلول مشتركة بين بلدان الجنوب في جميع مجالات تركيزه، وذلك كوسيلة لزيادة تبادل الممارسات الفضلى والدعم فيما بين البلدان النامية بغض النظر عن مستواها التنموي، ويطلب أيضاً إلى مدير البرنامج أن يضع، بالتشاور مع المجلس التنفيذي، أهدافا قابلة للقياس، من أجل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    A petición de tres delegaciones, el Presidente se había reunido con el Secretario General de las Naciones Unidas, quien marcó las pautas de lo que constituiría un proceso transparente llevado a cabo en consultas con la Junta Ejecutiva. UN وبناء على طلب ثلاثة من الوفود، اجتمع الرئيس مع الأمين العام للأمم المتحدة، الذي قدم عرضا موجزا لخطوات عملية الاستقدام التي ستتسم بالشفافية، وستُجرى بالتشاور مع المجلس التنفيذي.
    43. Otra cuestión que se planteó fue la definición y el concepto de " consulta " en el contexto del nombramiento, por el Secretario General, de los jefes ejecutivos del ACNUR, el PNUD, el PNUMA, el UNFPA, ONU-Hábitat, el UNICEF, el OOPS y el PMA ( " en consulta con las juntas ejecutivas o los comités/órganos asesores " ). UN 43- وأُثيرت مسألة أخرى تتعلق بتعريف وفهم مصطلح " التشاور " ، في السياق الذي يعيِّن فيه الأمين العام الرئيس التنفيذي " بالتشاور مع المجلس التنفيذي " أو مع اللجنة أو الهيئة الاستشارية، كما في حالة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) واليونيسيف والأونروا وبرنامج الأغذية العالمي.
    El período financiero a los efectos de utilizar los recursos según la propuesta y de incurrir en gastos y dar cuenta de estos con respecto al del presupuesto institucional deberá establecerse mediante consulta a la Junta Ejecutiva para determinar si será por uno o más años. UN تُحدد فترة الميزانية المؤسسية بالتشاور مع المجلس التنفيذي وتتألف من سنة أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more