"بالتشاور مع المجموعات الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en consulta con los grupos regionales
        
    • tras consultar a los grupos regionales
        
    La Mesa debería efectuar todos esos nombramientos en consulta con los grupos regionales y no simplemente con los demás miembros de la Mesa. UN وينبغي أن تتم جميع هذه التعيينات من قبل المكتب بالتشاور مع المجموعات الإقليمية وليس مع سائر أعضاء المكتب فحسب.
    No obstante, es preciso hacer una evaluación a fondo de su utilidad que comprenda, si conviene, la elaboración de modalidades claras para el debate especial, antes de adoptar una decisión definitiva en consulta con los grupos regionales. UN هناك اتجاه إلى عدم مواصلة المناقشة الخاصة، إلا أن هناك حاجة إلى تقييم دقيق للمناقشة الخاصة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية قبل اتخاذ قرار نهائي.
    Sin embargo, parece que los miembros aceptarían de buen grado que se programaran consultas oficiosas en la parte en curso de la continuación del período de sesiones y la Mesa tratará la cuestión en consulta con los grupos regionales. UN ومع ذلك، يبدو أن الأعضاء قد يرحبون بتحديد موعد لإجراء مشاورات غير رسمية خلال الجزء الحالي، وأن مكتب اللجنة سيتناول هذه المسألة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    10. En el párrafo 5 de la decisión 16/COP.9 se pidió a la secretaría que organizara una evaluación a fondo de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, en consulta con los grupos regionales. UN 10- وفي الفقرة 5 من المقرر 16/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تنظِّم تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    11) Para ser seleccionados, los expertos deberán figurar en la lista de expertos independientes; serán seleccionados por la Mesa del CCT por una sola vez, en consulta con los grupos regionales y la secretaría. UN 11- لكي يتم اختيار الخبراء، ينبغي أن تكون أسماؤهم مدرجة في قائمة الخبراء المستقلين؛ ويقوم مكتب اللجنة باختيارهم لمرة واحدة، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والأمانة.
    Tengo el honor de comunicarle que, en consulta con los grupos regionales interesados, he designado a los siguientes países miembros del Comité: Andorra, Argentina, Egipto, Federación de Rusia, Francia, India, Italia, Jamaica, Nepal, Pakistán, Perú, Rumania y Ucrania. UN ويشرفني أن أحيطكم علما بأنني قمت، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية المعنية، بتعيين البلدان التالية أعضاء في اللجنة: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أندورا، أوكرانيا، إيطاليا، باكستان، بيرو، جامايكا، رومانيا، فرنسا، مصر، نيبال، الهند.
    También afirma que se tendrán en cuenta plenamente las opiniones del Comité de Información cuando elabore nuevos planes para hacer extensivo el concepto regional a los países en desarrollo, en consulta con los grupos regionales y los Estados Miembros interesados. UN وتؤكد الإدارة أيضا أن آراء لجنة الإعلام ستؤخذ بكاملها في الاعتبار، أثناء إعداد الإدارة للمزيد من الخطط الرامية إلى توسيع نطاق المفهوم الإقليمي في البلدان النامية، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية ومع كل دولة من الدول الأعضاء المعنية.
    14. El criterio general de los participantes era que la decisión sobre los nombramientos debería seguir en manos del Presidente de la Comisión, en consulta con los grupos regionales y la Alta Comisionada. UN 14- ساد رأي عام لدى المشاركين بوجوب استمرار تولي رئيس اللجنة مهمة البت في التعيينات بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والمفوضة السامية.
    En su decisión 16/COP.9, la CP pidió a la secretaría que realizara una evaluación a fondo de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, en consulta con los grupos regionales. UN وطلب مؤتمر الأطراف في مقرره 16/م أ-9 من الأمانة أن تضع تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    10. En su decisión 16/COP.9, la CP pidió a la secretaría que realizara una evaluación a fondo de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, en consulta con los grupos regionales. UN 10- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 16/م أ-9، إلى الأمانة أن تجري تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    25. En el párrafo 5 de la decisión 16/COP.9, la CP pidió a la secretaría que realizara una evaluación a fondo de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, en consulta con los grupos regionales. UN 25- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في الفقرة 5 من مقرره 16/م أ-9، أن تنظم تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    El tercer elemento temático de cada período de sesiones se centra en una cuestión nueva pertinente a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, establecida entre los períodos de sesiones por la Mesa de la Comisión, en consulta con los grupos regionales. UN 25 - ويركز العنصر المواضيعي الثالث في كل دورة على مسألة ناشئة تتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يحددها مكتب اللجنة في فترات ما بين الدورات، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    4. Pide a la Mesa del CCT que, en consulta con los grupos regionales y la secretaría, tome las disposiciones necesarias para seleccionar a los expertos apropiados, teniendo presentes el programa de trabajo del grupo de expertos que elabore la Mesa del CCT y los procedimientos expuestos en el párrafo 11 del anexo de la decisión 17/COP.5; UN 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن يعمد، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والأمانة، إلى اتخاذ ما يلزم من ترتيبات لاختيار الخبراء المناسبين، مع مراعاة برنامج عمل فريق الخبراء الذي حدده مكتب اللجنة والإجراءات المدرجة في الفقرة 11 من مرفق المقرر 17/م أ-5؛
    El equipo especial de alto nivel, constituido de conformidad con la resolución 2004/7 de la Comisión de Derechos Humanos, se compone de cinco expertos nombrados por el Presidente del Grupo de Trabajo en consulta con los grupos regionales de Estados Miembros de representantes de las instituciones internacionales de comercio, finanzas y desarrollo señaladas. UN ولقد أُنشِئت فرقة العمل الرفيعة المستوى عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/7 وهي تتألف من خمسة خبراء يعينهم رئيس الفريق العامل بالتشاور مع المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء، ومن ممثلين عن مؤسسات معينة من المؤسسات الدولية التجارية والمالية والإنمائية.
    El Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales decidirá, en consulta con los grupos regionales, la duración del segundo y tercer períodos de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales. " UN ويقرر رئيس فريق الخبراء الحكوميين، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية بشأن مدة الدورتين الثانية والثالثة لفريق الخبراء الحكوميين " .
    e) De conformidad con las conclusiones de la Mesa de la Conferencia de las Partes, el horario de las sesiones se alargará hasta las 19:00 horas cuando sea necesario, en consulta con los grupos regionales. UN (ﻫ) تمشياً مع استنتاجات مكتب مؤتمر الأطراف، سيجري تمديد الجدول الزمني للجلسات حتى الساعة 00/19، عندما يكون ذلك ضرورياً، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    7. En abril de 2010, de conformidad con la decisión 16/COP.9 y siguiendo las recomendaciones de la reunión de la Mesa del CCT 9 celebrada en Bonn (Alemania) los días 1º y 2 de marzo de 2010, la secretaría inició una evaluación de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, en consulta con los grupos regionales. UN 7- بدأت الأمانة، في نيسان/أبريل 2010، وفقاً للمقرر 16/م أ-9 وعملاً بتوصيات مكتب الدورة التاسعة للجنة في اجتماعه المعقود في بون، ألمانيا، يومي 1 و2 آذار/مارس 2010، تقييماً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول للاتفاقية، وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    Presidieron la reunión dos Copresidentes, Donatus Keith St. Aimee (Santa Lucía) y Renée Sauvé (Canadá), que fueron nombrados por el Presidente de la Asamblea General en consulta con los grupos regionales. UN 2 - وترأس الاجتماع رئيسان مناوبان، هما دوناتوس كيث سانت إيمي (سانت لوسيا)، ورينيه سوفيه (كندا)، عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    c) Los grupos serían copresididos por un Jefe de Estado o de Gobierno del Norte y uno del Sur para cada grupo, que serían nombrados por el Presidente de la Asamblea General, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, en consulta con los grupos regionales. UN (ج) أن يشارك في رئاسة حلقتي النقاش اثنان من رؤساء الدول أو الحكومات، أحدهما من بلدان الشمال والآخر من بلدان الجنوب لكل حلقة نقاش، يقوم رئيس الجمعية العامة بتعيينهما مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    d) Cada una de las cuatro mesas redondas estará copresidida por dos representantes, que serán nombrados por el Presidente de la Asamblea General, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, en consulta con los grupos regionales; UN (د) يتشارك في رئاسة كلٍ من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة ممثلان، يتولى تعيينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع المجموعات الإقليمية ومع المراعاة الواجبة للتوازن الجغرافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more