"بالتشاور مع المدعي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en consulta con el Fiscal
        
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario, en consulta con el Fiscal, la Corte pagará los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين وفق الشروط والتعاريف التي يحددها المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario, en consulta con el Fiscal, la Corte pagará los gastos de mudanza de los funcionarios. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين وفق الشروط والتعاريف التي يحددها المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    En casos de gran complejidad o de cuestiones muy delicadas, esta decisión se toma en consulta con el Fiscal Militar General. UN وفي الحالات المتسمة بكثير من التعقيد أو الحساسية، يُتخذ هذا القرار بالتشاور مع المدعي العام العسكري.
    Durante el período que se examina el Presidente actualizó la estrategia de conclusión del Tribunal en consulta con el Fiscal. UN 3 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استكمل الرئيس استراتيجية الإنجاز للمحكمة بالتشاور مع المدعي العام.
    El Secretario del Tribunal, en consulta con el Fiscal, debiera proveer lo necesario para financiar esa función especializada (CS96/191/021). UN وينبغي أن يدبر المسجل التمويل لهذه المهمة التخصصية، بالتشاور مع المدعي العام. (CS96/191/021).
    9 Se dijo que la facultad de las víctimas para interrogar al acusado, a los testigos y a los expertos tendría que ejercerse en consulta con el Fiscal. UN )٩( رئي أن قدرة المجني عليهم على استجواب المتهمين والشهود والخبراء قد يتعين ممارستها بالتشاور مع المدعي العام.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario, en consulta con el Fiscal, la Corte pagará, cuando proceda hacerlo, los gastos de viaje de los funcionarios y sus cónyuges e hijos a cargo. UN البند 7/1 تدفع المحكمة مصاريف سفر الموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين وفق الشروط والتعاريف التي يحددها المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    Ese órgano se organizará de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario, en consulta con el Fiscal. UN وتُنظم هذه الهيئة بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    Con sujeción a las condiciones y definiciones prescritas por el Secretario, en consulta con el Fiscal, la Corte pagará, cuando proceda hacerlo, los gastos de viaje de los funcionarios y sus cónyuges e hijos a cargo. UN البند 7/1 تدفع المحكمة مصاريف سفر الموظفين وأزواجهم وأولادهم المعالين وفق الشروط والتعاريف التي يحددها المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    Ese órgano se organizará de una manera que garantice una representación equitativa a todos los funcionarios, mediante elecciones que se celebrarán por lo menos cada dos años conforme a normas electorales elaboradas por el respectivo órgano representativo del personal y aprobadas por el Secretario, en consulta con el Fiscal. UN وتُنظم هذه الهيئة بطريقة تكفل التمثيل العادل لجميع الموظفين بواسطة انتخابات تجرى كل سنتين على الأقل، وفقا لنظام الانتخابات الذي تضعه الهيئة المعنية الممثلة للموظفين، ويوافق عليه المسجل بالتشاور مع المدعي العام.
    Estrategia de conclusión Durante el período que se examina, el Presidente actualizó la estrategia de conclusión del Tribunal en consulta con el Fiscal. UN 3 - استراتيجية الإنجاز - خلال الفترة قيد الاستعراض، استكمل الرئيس استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة بالتشاور مع المدعي العام.
    Con el establecimiento de la subdivisión de La Haya del Mecanismo, previsto para el 1 de julio de 2013, el Fiscal comenzó la planificación y la labor preparatoria en consulta con el Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Secretario del Mecanismo, a fin de asegurar que la transferencia de funciones y actividades se realizara sin tropiezos. UN دال - إنشاء فرع الآلية في لاهاي 13 - بدأ المدعي العام أنشطة التخطيط والأعمال التحضيرية بالتشاور مع المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسجِّل الآلية من أجل كفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة، حيث من المقرر إنشاء فرع الآلية في لاهاي في 1 تموز/يوليه 2013.
    Si el estatuto del personal puede servir de guía (habida cuenta de que se trata de instrumentos relacionados por conducto de sus funciones), la responsabilidad de redactar las directrices correspondería al Secretario, en consulta con el Fiscal y el Presidente. UN وإذا كان النظام الأساسي للموظفين بمثابة دلالة على ذلك (لأن بنوده مرتبط بعضها ببعض من خلال وظائفها)، فإن رئيس قلم المحكمة يجوز له أن يتولى المسؤولية عن صياغة هذه المبادئ التوجيهية، وذلك بالتشاور مع المدعي العام والرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more