en consulta con la Mesa del Comité, se decidió que la información solicitada por la Asamblea General se agruparía en cinco informes, de los cuales el presente sería el más amplio. | UN | وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها. |
A ese respecto, los países receptores, en consulta con la Mesa del Comité Ejecutivo, habían presentado un proyecto de declaración de solidaridad, y la Presidenta confiaba en el acuerdo de los miembros del Comité Ejecutivo. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البلدان المضيفة، بالتشاور مع مكتب اللجنة التنفيذية مشروع بيان تضامن، أعربت الرئيسة عن أملها في أن يوافق عليه أعضاء اللجنة التنفيذية. |
2. El 17 de marzo de 1992, en su período de sesiones de organización, el Comité convino en que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, podía ocuparse de los cambios propuestos en el calendario que tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٢ - ووافقت لجنة المؤتمرات في دورتها التنظيمية المعقودة في ٧١ آذار/مارس ٢٩٩١ على امكانية قيام اﻷمانة العامة بمعالجة التغييرات التي يقترح ادخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية، وذلك بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
29. En su 13ª sesión, celebrada el 18 de enero, el Comité aprobó el proyecto de informe que figuraba en el documento A/AC.241/L.25 y autorizó al Relator a finalizarlo en consulta con la Mesa del Comité. | UN | ٩٢ - اعتمدت اللجنة في جلستها ٣١ المعقودة في ٨١ كانون الثاني/يناير، مشروع تقريرها الوارد في الوثيقة A/AC.241/L.25 وأذنت للمقرر بأن ينهى التقرير بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
23. El Secretario Ejecutivo de la Convención preparará el programa provisional de las reuniones del CRIC, en consulta con la Mesa de este. | UN | 23- يعد الأمين التنفيذي للاتفاقية جدول الأعمال المؤقت لدورات اللجنة بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
20. Tras el CRIC 3 se ha iniciado un proceso análogo que está siendo dirigido por los representantes de los grupos regionales de la CLD, en consulta con la Mesa del CRIC. | UN | 20- واستهلت عملية مشابهة عقب الدورة الثالثة للجنة ويجري الاضطلاع بها من خلال ممثلي الأفرقة الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, podría ocuparse de los cambios propuestos en el calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٣ - ووافقت اللجنة في جلستها ٢٧٩، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité había acordado que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, examinara las propuestas de modificación del calendario que no entrañaran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 15 - وفي جلستها 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول، ولا يرتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن معالجتها من جانب الأمانة العامة بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité acordó que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, tomara la decisión sobre los cambios propuestos del calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 16 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995 وافقت اللجنة على إمكانية أن تبتّ الأمانة العامة في التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que los cambios propuestos del calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas podían ser resueltos por la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité. | UN | 17 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، وافقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تبتّ بها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que los cambios propuestos del calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas podían ser resueltos por la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité. | UN | 17 - وفي الجلسة 379، المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، اتفقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تبتّ فيها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que los cambios propuestos del calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas podían ser resueltos por la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité. | UN | 16 - ووافقت اللجنة، في الجلسة 379 المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تتناولها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que los cambios propuestos del calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas podían ser resueltos por la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité. | UN | 18 - وفي الجلسة 379 المعقودة في 23 آذار/مارس 1995، اتفقت اللجنة على أن التغييرات المقترحة على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تبتّ فيها الأمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
6. La secretaría, en consulta con la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia y el país anfitrión, elaboró una lista de temas sustantivos propuestos para las mesas redondas ministeriales y las sesiones de trabajo. | UN | 6- ووضعت الأمانة قائمة بالمسائل الموضوعية المقترحة لاجتماعات المائدة المستديرة الوزارية وجلسات العمل، بالتشاور مع مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر والبلد المضيف. |
2. El 2 de marzo de 1993, en su período de sesiones de organización, el Comité convino en que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, podría ocuparse de los cambios propuestos en el calendario que tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٢ - ووافقت اللجنة، في دورتها التنظيمية المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول والتي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su período de sesiones de organización, celebrado el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, aprobase los cambios propuestos en el calendario que no tuvieran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٣ - ووافقت اللجنة في دورتها التنظيمية المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول والتي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que la Secretaría podría examinar las propuestas de modificaciones del calendario que no entrañaran consecuencias para el presupuesto por programas en consulta con la Mesa del Comité. | UN | ٣ - ووافقت اللجنة في جلستها ٣٧٩، المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité convino en que la Secretaría podría examinar las propuestas de modificaciones del calendario que no entrañaran consecuencias para el presupuesto por programas en consulta con la Mesa del Comité. | UN | ٣ - ووافقت اللجنة في جلستها ٣٧٩، المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول التي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
En su 379ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 1995, el Comité decidió que la Secretaría, en consulta con la Mesa del Comité, examinara las propuestas de modificaciones del calendario que no entrañaran consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | ٣ - ووافقت اللجنة، في جلستها ٣٧٩ المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٥، على أن التغييرات المقترح إدخالها على الجدول، والتي لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، يمكن أن تتناولها اﻷمانة العامة، بالتشاور مع مكتب اللجنة. |
11. Esos temas, además de las cuestiones derivadas de otras decisiones de la CP que guardan relación con el CRIC 9, han sido tenidos en cuenta en el programa provisional preparado por el Secretario Ejecutivo en consulta con la Mesa del CRIC. | UN | 11- وهذه المسائل، إضافة إلى المسائل الناشئة عن المقررات الأخرى لمؤتمر الأطراف، من حيث صلتها بهذه الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد أُخِذَت في الاعتبار في جدول الأعمال المؤقت الذي أعده الأمين التنفيذي بالتشاور مع مكتب اللجنة. |