"بالتشاور والتعاون الوثيقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en estrecha consulta y cooperación
        
    • en estrecha consulta y colaboración
        
    • en estrecha cooperación y consulta
        
    Los grupos han entablado relaciones y trabajan en estrecha consulta y cooperación con las respectivas Potencias administradoras y las poblaciones de esos territorios. UN ويقوم الفريقان بالتنسيق مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، ويعملان بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    En ese sentido, El Secretario General debería trabajar en estrecha consulta y cooperación con los países del África Central. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمين العام أن يعمل بالتشاور والتعاون الوثيقين مع بلدان وسط أفريقيا.
    La UNCTAD debe contribuir a esta tarea, en estrecha consulta y cooperación con otras entidades competentes, con propuestas que garanticen la participación plena de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الكيانات المختصة الأخرى، بمقترحات تكفل المساهمة الكاملة للبلدان النامية.
    Esta cuestión, empero, debe ser examinada detenidamente sólo desde un punto de vista global, que abarque todo el sistema, en estrecha consulta y colaboración con todas las organizaciones participantes. UN غير أن هذه المسألة لا يمكن استعراضها بصفة كاملة إلا من خلال منظور شامل على نطاق المنظومة بأسرها، يتم بالتشاور والتعاون الوثيقين مع جميع المنظمات المشاركة.
    Los Inspectores reiteran que, a su juicio, toda propuesta tendiente a crear una instancia de apelación superior unificada para todo el sistema de las Naciones Unidas sólo podría formularse en estrecha consulta y colaboración con todas las organizaciones participantes. VII. Cuestiones generales A. Responsabilidad plena de los funcionarios de la Secretaría UN ويكرر المفتشون رأيهم القائل بأنه لا يمكن صياغة أي مقترحات تهدف لإنشاء محكمة استئناف أعلى درجة وموحدة لمنظومة الأمم المتحدة إلا بالتشاور والتعاون الوثيقين مع جميع المنظمات المشاركة.
    Debe trabajar en estrecha cooperación y consulta con el Ministerio de Justicia y otros órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية.
    La UNCTAD debe contribuir a esta tarea, en estrecha consulta y cooperación con otras entidades competentes, con propuestas que garanticen la participación plena de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يساهم الأونكتاد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الكيانات المختصة الأخرى، بمقترحات تكفل المساهمة الكاملة للبلدان النامية.
    Está seguro de que, bajo el liderazgo siempre destacado del Director General, la Secretaría no escatimará esfuerzos para alcanzar dichos objetivos, en estrecha consulta y cooperación con los Estados Miembros. UN وأعرب عن ثقته بأنَّ الأمانة، في ظلّ استمرار قيادة المدير العام الممتازة، لن تدّخر جهداً لتحقيق هذه الأهداف بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الدول الأعضاء.
    1. Decide seguir estudiando en estrecha consulta y cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la cuestión de la financiación del desarrollo y sus posibles fuentes de financiación; UN ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة التمويل اللازم للتنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    1. Decide seguir estudiando, en estrecha consulta y cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la cuestión de la financiación del desarrollo y sus posibles fuentes de financiación; UN ١ - تقرر أن تواصل استكشاف مسألة تمويل التنمية ومصادر تمويلها المحتملة، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية؛
    28C.4 Esta reforma de los arreglos contractuales y armonización de las condiciones de servicio representa un importante cambio de paradigma y se está realizando en estrecha consulta y cooperación con los departamentos, oficinas, organismos, fondos y programas. UN 28 جيم-4 ويمثل إصلاح الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة هذا تحولا نموذجيا كبيرا، ويجري هذا الإصلاح بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الإدارات والمكاتب والوكالات والصناديق والبرامج.
    10. Exhorta al Secretario General y a los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en estrecha consulta y cooperación con los Estados de la región, emprendan todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia de 2012 y, a ese respecto, apoya plenamente la labor del facilitador, el Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, Sr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    10. Exhorta al Secretario General y a los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en estrecha consulta y cooperación con los Estados de la región, emprendan todos los preparativos necesarios para celebrar la conferencia de 2012 y, a ese respecto, apoya plenamente la labor del facilitador, el Subsecretario de Estado de Política Exterior y de Seguridad de Finlandia, Sr. Jaakko Laajava; UN 10 - تهيب بالأمين العام وبمقدمي قرار عام 1995 الاضطلاع، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع دول المنطقة، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر في عام 2012، وتؤيد في هذا الصدد تماما عمل الميسر السيد ياكو لايافا، وكيل وزير الخارجية للسياسة الخارجية والأمنية في فنلندا؛
    Trabajará en estrecha consulta y cooperación con el Ministerio de Justicia y otros órganos gubernamentales y no gubernamentales para a) organizar un programa amplio de recopilación, publicación y distribución de todas las leyes en vigor en el Afganistán; b) proponer cambios o enmiendas de las leyes existentes; y c) recomendar la codificación de nuevas leyes, si se considera necesario, para la adecuada administración de justicia. UN وستعمل اللجنة بالتشاور والتعاون الوثيقين مع وزارة العدل وسائر الهيئات الحكومية وغير الحكومية من أجل: (أ) تنظيم برنامج شامل لتجميع ونشر وتوزيع جميع القوانين السارية في أفغانستان؛ (ب) اقتراح إدخال التغييرات أو التعديلات على القوانين الموجودة؛ (ج) التوصية بصياغة تشريعات جديدة مما يمكن أن يكون ضروريا لإقامة العدل بصورة سليمة.
    Por otra parte, cuando el Canadá impuso duras restricciones al régimen actual de Siria obramos de manera independiente, pero en estrecha consulta y colaboración con otras naciones. UN وبالمثل، عندما فرضت كندا قيوداً قوية على النظام السوري الحالي، قمنا بذلك بشكل مستقل، ولكن بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الدول الأخرى.
    Es importante que la Oficina coordine la labor sectorial, vigile la aplicación del Programa de Acción de París e inicie la preparación de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en estrecha consulta y colaboración con los organismos e instituciones interesados y con la sociedad civil. UN ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني.
    El informe se basa en importante medida en contribuciones aportadas por los principales interesados institucionales en el proceso de la financiación para el desarrollo, y ha sido preparado en estrecha consulta y colaboración con ellos. UN 3 - وهذا التقرير يعتمد كثيرا على الإسهامات الواردة من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية؛ وقد جرى إعداده بالتشاور والتعاون الوثيقين معها.
    en estrecha consulta y colaboración con las principales instituciones interesadas en el proceso de Monterrey, se ha preparado un informe para ese diálogo (A/58/216) que contiene una serie de recomendaciones concretas relacionadas con los temas tratados en el presente informe. UN وجرى إعداد تقرير لهذا الحوار A/58/216)) بالتشاور والتعاون الوثيقين مع كبار أصحاب المصلحة المؤسسين في عملية مونتيري.
    Más concretamente, la UNMIT debería centrarse en el asesoramiento en materia de políticas, según proceda, para el establecimiento y puesta en funcionamiento del Alto Tribunal Administrativo, Tributario y de Auditoría y la Comisión de Lucha contra la Corrupción, en estrecha cooperación y consulta con otros asociados en el desarrollo. UN وبشكل أكثر تحديدا، ينبغي أن تركز البعثة على توفير دعم استشاري في مجال السياسات، حسب الاقتضاء، لإنشاء وتشغيل المحكمة العليا لشؤون الإدارة والضرائب ومراجعة الحسابات ولجنة مكافحة الفساد، بالتشاور والتعاون الوثيقين مع شركاء التنمية الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more