"بالتشهير الجنائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • delito de difamación
        
    • la difamación
        
    El Consejo de Ministros examinó y aprobó posteriormente un proyecto de código que concordaba con esta autorización parlamentaria, pero el Presidente no llegó a promulgar este código debido a las serias críticas de la sociedad civil contra sus disposiciones sobre el delito de difamación. UN وبعد ذلك قام مجلس الوزراء بدراسة وإقرار مشروع قانون يتفق مع هذا التصريح البرلماني لكن لم يصدر رئيس الجمهورية هذا القانون بسبب الانتقادات الشديدة من المجتمع المدني بأحكامه الخاصة بالتشهير الجنائي.
    No es permisible que un Estado parte acuse a alguien por el delito de difamación, pero no lo someta luego a juicio en forma expedita; esa práctica tiene un efecto disuasivo que puede restringir indebidamente el ejercicio de la libertad de expresión. UN ولا يجوز لدولة طرف أن تتهم شخصاً بالتشهير الجنائي دون أن تشرع بعد ذلك سريعاً إلى محاكمته، ولهذه الممارسة أثر مرعب من شأنه أن يحد بلا مبرر من ممارسة حرية التعبير التي يتمتع بها الشخص المعني والآخرون.
    79. El Comité recomienda que se adopten prontamente medidas para revisar y reformar las leyes relativas al delito de difamación (art. 19). UN 79- وتوصي اللجنة باتخاذ إجراء مبكر لاستعراض القوانين المتعلقة بالتشهير الجنائي وإصلاحها. (المادة 19)
    79. El Comité recomienda que se adopten prontamente medidas para revisar y reformar las leyes relativas al delito de difamación (art. 19). UN 79- وتوصي اللجنة باتخاذ إجراء مبكر لاستعراض القوانين المتعلقة بالتشهير الجنائي وإصلاحها. (المادة 19)
    La legislación sobre la difamación debería armonizarse con el artículo 19, garantizando un equilibrio adecuado entre la protección de la reputación de la persona y la libertad de expresión. UN وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع أحكام المادة 19، من خلال ضمان توازن مناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير.
    En Kong Yu (véase el párrafo 65) unos campesinos fueron acusados del delito de difamación después que entablaron una acción judicial contra Keat Kolney y otras personas, incluidos funcionarios locales, para que se anulara un acuerdo sobre tierras supuestamente fraudulento. UN وفي كونغ يو (انظر الفقرة 65)، اتُّهِم القرويون بالتشهير الجنائي عقب رفع دعوى ضد كيت كولناي وآخرين، بمن فيهم مسؤولون محليون، لإلغاء صفقة أرض أُبرمت عن طريق اختلاس مزعوم.
    Las leyes sobre la difamación deberían armonizarse con el artículo 19, para lo cual debería hallarse el equilibrio adecuado entre la protección del honor y la libertad de expresión. UN وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع المادة 19، من خلال ضمان التوازن المناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير.
    Las leyes sobre la difamación deberían armonizarse con el artículo 19, para lo cual debería hallarse el equilibrio adecuado entre la protección del honor y la libertad de expresión. UN وينبغي جعل التشريع المتعلق بالتشهير الجنائي متوافقاً مع المادة 19، من خلال ضمان التوازن المناسب بين حماية سمعة الشخص وحرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more