"بالتصديق على اتفاقية مناهضة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ratificación de la Convención contra
        
    • ratificar la Convención contra
        
    Formuló una pregunta y una recomendación en relación con la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Formuló una pregunta y una recomendación en relación con la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وطرحت سؤالاً وقدمت توصية فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Encomió los artículos pertinentes de la Constitución que garantizaban la protección contra la tortura y la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وأشادت بالمواد ذات الصلة من الدستور التي تكفل الحماية من التعذيب كما أشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Lord Vaea confirmó la voluntad de Tonga de ratificar la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأكد التزام تونغا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    xi) La India sigue empeñada en ratificar la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, de la cual es signataria; UN ' 11` لا تزال الهند ملتزمة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي هي من الموقعين عليها؛
    Nueva Zelandia había recomendado la ratificación de la Convención contra la Tortura y su Protocolo Facultativo, y observó que esa recomendación se había aceptado. UN وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول.
    Celebró la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT). UN ورّحبت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Celebró la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN ونوّهت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Esa información puede ponerse a disposición de la Asamblea General y de los Estados Miembros a fin de acelerar la ratificación de la Convención contra los mercenarios o la adhesión a la misma. UN وستوضع تلك المعلومات تحت تصرف الجمعية العامة والدول اﻷعضاء بغية التعجيل بالتصديق على اتفاقية مناهضة المرتزقة أو الانضمام إليها.
    Christian Solidarity Worldwide (CSW) y Human Rights Concern Eritrea (HRCE) recomendaron la ratificación de la Convención contra la Tortura. UN وقد أوصت منظمتا التضامن المسيحي العالمي وشواغل حقوق الإنسان في إريتريا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب(4).
    56. Ucrania se congratuló por la ratificación de la Convención contra la Tortura y destacó el nombramiento de la Defensora del Pueblo. UN 56- وأشادت أوكرانيا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب ونوّهت بتعيين أمين مظالم.
    59. El Uruguay elogió la ratificación de la Convención contra la Tortura y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 59- وأشادت أوروغواي بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    68. El Brasil tomó nota de la ratificación de la Convención contra la Tortura y celebró la reducción del número de víctimas mortales por violencia doméstica. UN 68- ونوّهت البرازيل بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وأشادت بالحد من الوفيات الناجمة عن العنف المنزلي.
    4. El Comité acoge con beneplácito la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, así como de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos. UN 4- ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    279. El Comité acoge con beneplácito la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, así como de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus dos Protocolos facultativos. UN 279- ترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    Ley Nº 5/1998 de ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; UN القانون رقم 5/1998 المتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    b) Dar prioridad a la ratificación de la Convención contra la Tortura y de su Protocolo Facultativo; UN (ب) التعجيل بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها؛
    Elogió la ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como el establecimiento de la Delegación de Derechos Humanos, de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades y de la Red Nacional de Defensores en Cuestiones de Género. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وإنشاء وفد حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات والشبكة الوطنية للمدافعين عن المساواة بين الجنسين.
    21. El Pakistán y el Iraq se comprometieron a ratificar la Convención contra la Tortura. Mientras que, de manera más prudente, Tailandia indicó que estaba considerando la posibilidad de pasar a ser Parte en la Convención. UN 21- وتعهدت باكستان والعراق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، في حين تصرح تايلند، بحذر، بأنها " تنظر في أن تصبح طرفاً " في الاتفاقية.
    l) La India sigue empeñada en ratificar la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, de la cual es signataria; UN (ل) لا تزال الهند ملتزمة بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي هي من الموقعين عليها؛
    Finalmente, pregunta si a los tribunales les consta que los Dina respetan las garantías mínimas de conformidad con el artículo 14 del Pacto y si el Estado parte va a incluir una definición clara de la tortura en su proyecto de ley para ratificar la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وأخيرا، تساءل عما إذا كانت المحاكم قد حصلت على ما يرضيها بشأن احترام نظام دينا للحد الأدنى من الضمانات الواردة في المادة 14 من العهد، وما إذا كانت الدولة الطرف ستدرج تعريفا واضحا للتعذيب في مشروع قانونها المتعلق بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more