Kazajstán no acepta la recomendación sobre la ratificación del Estatuto de Roma mientras todas las ramas del poder no hayan acordado una posición común al respecto. | UN | لا يمكن قبول التوصية المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي ما دامت فروع السلطة لم تتوصل جميعها إلى اتفاق على موقف موحد. |
Elogió los avances en la lucha contra la impunidad y celebró la ratificación del Estatuto de Roma. | UN | وأشادت بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الإفلات من العقاب ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي. |
Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional: no se acepta. | UN | التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي غير مقبولة. |
El ACNUDH recomendó también que se ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | كما أوصت المفوضية بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Maldivas acepta la recomendación de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | تقبل ملديف التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El Comité también recomienda al Estado parte que ratifique el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elogió la ratificación del Estatuto de Roma y la firma del Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأشادت بالتصديق على نظام روما الأساسي وبالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل. |
Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma y la cooperación con la Corte Penal Internacional. | UN | ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي وبالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
79. Acoge también con beneplácito la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en diciembre de 2000. | UN | 79- وترحب اللجنة مع الارتياح أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Lo mismo sucedía con la recomendación 10, sobre la adhesión al Acuerdo General sobre Privilegios e Inmunidades del Consejo de Europa, y las recomendaciones 8, 10 y 11, sobre la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | والأمر كذلك أيضاً بالنسبة للتوصية 10 المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا وبالنسبة للتوصيات 8 و10 و11 المتعلقة بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Francia también recomendó que Turkmenistán ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | كما أوصت فرنسا أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
3. Human Rights Watch (HRW) recomendó que el Yemen ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | 3- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(6). |
83.14 No aceptamos la primera parte de la recomendación de ratificar el Estatuto de Roma y cooperar con la Corte Penal Internacional. | UN | 83-14 لا نوافق على الجزء الأول من التوصية المتعلق بالتصديق على نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية. |
d) El compromiso de Côte d ' Ivoire de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional; | UN | (د) التزام كوت ديفوار بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |
También recomienda al Estado parte que ratifique el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وتوصيها بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
69. Italia aplaudió la adhesión al Estatuto de Roma y valoró positivamente la moratoria sobre la pena de muerte, y preguntó si Guatemala tenía la intención de abolirla y de adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. | UN | 69- وأشادت إيطاليا بالتصديق على نظام روما الأساسي ورحبت بوقف عقوبة الإعدام، وتساءلت عما إذا كانت غواتيمالا تعتزم إلغاءها واعتماد البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
También ha trabajado activamente entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que ratifiquen el Estatuto de Roma. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عملت الهيئة بنشاط على إقناع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالتصديق على نظام روما الأساسي. |