"بالتعاون الدولي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • cooperación internacional de
        
    • la cooperación internacional en
        
    • de cooperación internacional
        
    • la cooperación internacional a
        
    • de la cooperación internacional
        
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional .. UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    La Dirección General de Relaciones Bilaterales se ocupa de los distintos aspectos vinculados a la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. UN والإدارة العامة للعلاقات الثنائية هي التي تتابع شتى الجوانب المرتبطة بالتعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    Las prioridades han sido alteradas y en el informe se pierde el necesario equilibrio entre el mantenimiento de la paz y las obligaciones de las Naciones Unidas en materia de cooperación internacional para el desarrollo. UN لقد تغيرت اﻷولويات ، وفي التقرير ضــاع التوازن الضروري، بين حفظ السلم وواجبات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل التنمية.
    No obstante, las Naciones Unidas deben aportar su contribución promoviendo la cooperación internacional a través de las deliberaciones y las decisiones de órganos intergubernamentales como la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y los organismos especializados. UN ومع ذلك، ينبغي أن تقدم اﻷمم المتحدة إسهامها وذلك بالنهوض بالتعاون الدولي من خلال مداولات وقرارات الهيئات الحكومية الدولية مثل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والوكالات المتخصصة.
    Al debatir la cuestión general del desarrollo, reconocemos la primacía de las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وفي بحث قضية التنمية بشكل عام، نعترف بأن اﻷمم المتحدة تحتل مكان الصدارة في النهوض بالتعاون الدولي من أجــل التنمية.
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Proyecto de resolución revisado: Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مشروع قرار منقّح: تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: proyecto de decisión revisado presentado por un grupo de trabajo oficioso sobre cooperación internacional establecido a solicitud del Presidente UN تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: مشروع مقرّر منقّح مقدّم من فريق عامل غير رسمي معني بالتعاون الدولي، أنشئ بناء على طلب الرئيس
    i) Suministrar asistencia jurídica, asesoramiento o conocimientos especializados a los Estados Miembros para asegurar su cumplimiento de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención; UN `1` توفير المساعدة أو المشورة أو الخبرة القانونية إلى الدول الأعضاء لضمان الوفاء بمقتضيات الأحكام الخاصة بالتعاون الدولي من الاتفاقية؛
    en la Convención Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN 2/2 تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    en la Convención Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN 2/2 تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    1. Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención contra la Delincuencia Organizada UN 1- تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة
    Mi delegación atribuye gran importancia al fortalecimiento de la función de nuestra Organización en el fomento de la cooperación internacional en aras del desarrollo socioeconómico de los Estados Miembros, especialmente de los países en desarrollo y de los menos adelantados. UN ووفــد بلدي يعلــق أهمية كبيرة علــى تعزيز دور منظمتنا في النهوض بالتعاون الدولي من أجــل التنمية الاجتماعية - والاقتصادية للدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Casi todos los programas del Centro tienen por objeto promover la cooperación internacional en favor del desarrollo social o sostenible y, por ende, contribuyen a cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN فجميع المشاريع التي نفذها مركز ماشاف تقريبا وضعت للنهوض بالتعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية أو التنمية المستدامة، وبالتالي ساهمت في الوفاء بالالتزامات التي قبلتها إسرائيل في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    La República Democrática Popular Lao considera que las Naciones Unidas siguen siendo un foro importante e idóneo para abordar cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en aras del desarrollo económico, la paz y la seguridad, los derechos humanos y el estado de derecho, sobre la base del diálogo, la cooperación y la creación de consenso entre los Estados. UN تؤمن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأن الأمم المتحدة لا تزال محفلا مهما ومرموقا لمعالجة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والسلام والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون، على أساس الحوار والتعاون وبناء توافق الآراء فيما بين الدول.
    Por tener la Carta un rango especial como base del actual sistema internacional, este compromiso constituye una obligación de cooperación internacional por parte de todos los Estados de las Naciones Unidas. UN ونظراً لأن الميثاق له وضع خاص بوصفه الأساس للنظام الدولي الحالي، فإن هذا التعهد هو التزام بالتعاون الدولي من جانب جميع الدول في الأمم المتحدة.
    Entre sus propósitos prioritarios se cuenta el promover la cooperación internacional a fin de lograr el uso y el desarrollo ordenado y sostenible de los recursos de los Océanos Atlántico y Pacífico, así como el aprovechamiento y el desarrollo racional de la cuenca hidrográfica del Canal y de las zonas costeras, que tenga en cuenta prioritariamente los recursos hídricos que se requieren para la operación del Canal. UN ومن بين أهدافها الرئيسية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تحقيق استخدام منظم ومستدام لموارد المحيطيــــن اﻷطلســي والهادئ وتطويرهما، وترشيد استغلال وتنمية حوض القناة والمناطق الساحلية الذي يولي اﻷولوية للمتطلبات المائية التي يحتاجها تشغيل القناة.
    El Paraguay es también un firme seguidor y propulsor de la muy profunda exigencia humana en favor de la cooperación internacional para el desarrollo. UN وتتابع باراغواي بحماس مطالبة البشرية الملحة بالتعاون الدولي من أجل التنمية وتعزز هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more