Recalcaron la necesidad de un firme compromiso de realzar la Cooperación Económica entre Países en desarrollo en el marco de un sistema comercial abierto, multilateral, equitativo y no discriminatorio. | UN | وأكدوا ضرورة الالتزام الصارم بالنهوض بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في إطار نظام للتجارة مفتوح ومتعدد اﻷطراف ومنصف ولا تمييز فيه. |
47. la Cooperación Económica entre Países en desarrollo y la integración económica regional han sido aspectos destacados de la cooperación internacional más reciente. | UN | ٤٧ - وقد اتسم التعاون الدولي على نحو بارز، في الفترة اﻷخيرة، بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وبالتكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
Así pues, muchos de los problemas relativos a la Cooperación Económica entre Países en desarrollo y los servicios son sectoriales; es decir, si una forma particular de cooperación entre países en desarrollo estaría o no en conformidad con las reglas multilaterales convenidas en el AGCS. | UN | وبالتالي فإن العديد من القضايا المتصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والخدمات هي قضايا قطاعية؛ أي ما إذا كان شكل معين من أشكال التعاون فيما بين البلدان النامية يتسق أم لا مع القواعد المتعددة اﻷطراف المتفق عليها في إطار الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات. |
En muchos casos la falta de un dispositivo institucional adecuado y eficaz que pueda asumir la función de la Cooperación Económica entre Países en desarrollo en general y en la región en especial se ha considerado como uno de los motivos que han frenado los programas de la Cooperación Económica entre Países en desarrollo. | UN | ففي حالات كثيرة، اعتُبر أن الافتقار إلى آلية مؤسسية وطنية ملائمة وفعالة وقادرة على الاضطلاع بالمهام المرتبطة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوجه عام، وداخل المنطقة بوجه خاص، هو أحد اﻷسباب التي أدت إلى تباطؤ برامج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
G. Décima Reunión del Comité Intergubernamental de Seguimiento y Coordinación sobre la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo, Teherán, 2001 | UN | زاي - الاجتماع العاشر للجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، طهران، 2001 |
Los Ministros también apoyaron las recomendaciones relativas a la armonización de la aplicación del Programa de Acción de Caracas para la Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y del Programa de Acción para la Cooperación Económica de los Países No Alineados, contenidos en el informe final de la Octava Reunión del Comité Intergubernamental. | UN | وأيد الوزراء أيضا التوصيات المتصلة بمواءمة تنفيذ برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وبرنامج عمل بلدان عدم الانحياز بشأن التعاون الاقتصادي كما هو وارد في الوثيقة الختامية للاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
. En el plano institucional, la VIII UNCTAD acordó que se suspenderían las comisiones de la Junta existentes y se establecerían nuevas comisiones permanentes, con inclusión de una encargada de la Cooperación Económica entre Países en desarrollo Ibíd., párr. 70. . | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، وافق اﻷونكتاد الثامن على تعليق اللجان القائمة التابعة للمجلس وعلى إنشاء لجان دائمة جديدة، منها لجنة تُعنى بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية)٢(. |
a) Coordinar todas las actividades de la UNCTAD relacionadas con la Cooperación Económica entre Países en desarrollo, incluidas las de la División; | UN | )أ( كفالة التنسيق على نطاق اﻷونكتاد لجميع اﻷنشطة المتصلة بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما فيها الأنشطة المضطلع بها داخل الشعبة؛ |