Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة. |
Quisiera abundar en la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | اسمحوا لي أن أتطرق بإسهاب للبند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود. |
Saludamos la inclusión en el orden del día de la Asamblea General del tema sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OPAQ. | UN | إننا نؤيد إدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Mi delegación acoge con beneplácito la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana con miras a fortalecer la capacidad del continente para solucionar conflictos y mantenerla paz. | UN | ويرحب وفدي بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرة القارة على حل الصراعات وحفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad se felicita de la evolución reciente con respecto a la cooperación entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Unión Europea. | UN | وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي. |
El Consejo de Seguridad se felicita de la evolución reciente con respecto a la cooperación entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Unión Europea. | UN | وهو يرحب بالتطورات الأخيرة فيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي والاتحاد الأوروبي. |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، |
Recordando sus resoluciones anteriores relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، |
Por consiguiente, manifestamos nuestra satisfacción porque se haya incluido el tema sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en el programa de la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, y acogemos con beneplácito la presencia entre nosotros del Director General de la OPAQ Bustani. | UN | ولذلك فإننا نعرب عن ارتياحنا لإدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، ونرحب بوجود المدير العام بستاني هنا اليوم. |
Artículo 6. Disposiciones generales relativas a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Corte | UN | المادة 6- الأحكام العامة المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة |
Antes de abordar el tema general de la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, quiero decir unas palabras sobre el resultado de la reunión que celebramos en Bucarest. | UN | وقبل أن أتطرق إلى الموضوع العام المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة، أود أن أقول بضع كلمات عن نتائج اجتماع بوخارست المذكور. |
Las reuniones entre servicios también han ofrecido la oportunidad para debatir acerca de varias cuestiones temáticas relativas a la cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad en África, incluidos los cambios inconstitucionales de gobierno, las controversias y la violencia política surgidas de las elecciones, los derechos humanos y los asuntos humanitarios. | UN | وقد أتاحت الاجتماعات بين المكاتب أيضا فرصا لمناقشة مجموعة من المسائل المواضيعية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك تغيير الحكومات بطرق غيـر دستورية، والنزاعات وأعمال العنف السياسي المتصلة بالانتخابات، وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية. |
Nos complace la colaboración entre las Naciones Unidas y la OSCE, en particular en Kosovo y Georgia. | UN | نرحب بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لا سيما في كوسوفو وجورجيا. |
8. Acoge con beneplácito la colaboración establecida entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Arabes, la Organización de la Unidad Africana y la Organización de la Conferencia Islámica para la solución del problema de Somalia; | UN | " ٨ - يرحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل حل المشكلة في الصومال؛ |
El proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, aprobado hace dos años en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, abrió nuevos caminos para la cooperación con la organización. | UN | إن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، الذي اعتمد منذ سنتين، في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، قد فتح آفاقا جديدة للتعاون مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود. |