"بالتعاون بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cooperación interinstitucional
        
    • colaboración interinstitucional
        
    • la colaboración entre los organismos
        
    • colaboración de organismos
        
    • cooperación entre organismos
        
    • la colaboración entre organismos
        
    • cooperación interinstitucional en
        
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة اﻹعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة باﻹعلام والاتصالات.
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة الإعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    El reto actual al que hacía frente la Oficina era el de hacer extensiva la cooperación interinstitucional a nivel del terreno. UN وقال إن التحدي الذي يواجه المفوضية حالياً هو الانتقال بالتعاون بين الوكالات إلى المستوى الميداني.
    La delegación keniana solicita una mejor colaboración interinstitucional en las cuestiones que afectan a las mujeres, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN وختمت بيانها ذاكرة أن وفدها يدعو إلى الارتقاء بالتعاون بين الوكالات بشأن قضايا المرأة في المقر والميدان على حد سواء.
    En tercer lugar, la colaboración entre los organismos engendrada por la participación en el comité ya ha beneficiado a los miembros; por ejemplo, al compartir el material de capacitación del UNFPA. UN ثالثاً، انتفع بعض الأعضاء من الفعل بالتعاون بين الوكالات الذي رسخته المشاركة في أعمال اللجنة، مثلما جرى في حالة تبادل المواد التدريبية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال.
    El CMINU examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت لجنة الإعلام المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    El Comité Mixto examinó diversos temas relacionados con la cooperación interinstitucional en materia de información pública y comunicaciones. UN ونظرت اللجنة المشتركة في طائفة من المواضيع المتصلة بالتعاون بين الوكالات في المسائل المتعلقة بالإعلام والاتصالات.
    En ese estudio se examinan varias cuestiones concretas de importancia para la cooperación interinstitucional, por ejemplo, la dependencia común de apoyo en la ejecución de un programa amplio. UN وتستعرض هذه الدراسة عددا من القضايا ذات الصلة بالتعاون بين الوكالات منها، على سبيل المثال، وحدة الدعم المشتركة في تنفيذ البرامج الشاملة.
    En su tercera sesión, la Junta examinó el tema 7 del programa, relativo a la cooperación interinstitucional y las comisiones regionales, y tuvo ante sí el documento INSTRAW/BT/1997/R.4. UN ٤٨ - نظر المجلس، في جلسته ٣، في البند ٧ من جدول اﻷعمال المتعلق بالتعاون بين الوكالات واللجان اﻹقليمية. وكان معروضا عليه الوثيقة INSTRAW/BT/1997/R.4.
    3. Preparación de un informe y una publicación especiales sobre las iniciativas y aplicaciones en el marco de la cooperación interinstitucional en materia espacial UN 3- إعداد تقرير خاص ومنشور عن المبادرات والتطبيقات الخاصة بالتعاون بين الوكالات في مجال الفضاء
    1.9 El Comité contra el Terrorismo toma nota de la cooperación interinstitucional y del intercambio de información entre las autoridades nacionales pertinentes en Kuwait a que se hace referencia en las páginas 12 y 13 del informe complementario. UN - تحيط اللجنة بالتعاون بين الوكالات وتبادل المعلومات بين السلطات الوطنية والمختصة في دولة الكويت، على نحو ما أشير إليه في الصفحتين 12 - 13 من التقرير التكميلي.
    c) Preparación de un informe y una publicación especiales sobre las iniciativas y aplicaciones en el marco de la cooperación interinstitucional en materia espacial; UN (ج) إعداد تقرير خاص ومنشور عن المبادرات والتطبيقات الخاصة بالتعاون بين الوكالات في مجال الفضاء؛
    c) Preparación de un informe y una publicación especiales sobre las iniciativas y aplicaciones en el marco de la cooperación interinstitucional en materia espacial; UN (ج) إعداد تقرير خاص ومنشور عن المبادرات والتطبيقات الخاصة بالتعاون بين الوكالات في مجال الفضاء؛
    La Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en conjunción con el PNUD, estudiara medidas para apoyar de forma proactiva a los coordinadores residentes respecto de la colaboración interinstitucional en materia de adquisiciones a nivel de las oficinas en los países. UN 266 - وافق مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، بتقييم تدابير لتوفير دعم استباقي للمنسقين المقيمين فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات على صعيد المكاتب القطرية في مجال المشتريات.
    Con respecto a la colaboración interinstitucional en el plano nacional, la Directora Ejecutiva instó a los miembros de la Junta Ejecutiva a que investigaran y evaluaran la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas en sus países respectivos, y que lo hicieran con bastante antelación a la próxima reunión del CCS en 2001, de modo que el CCS pudiera hacerse una mejor idea de la situación en el plano nacional. UN 218 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات على المستوى االقطري، حثت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على بحث وتقييم التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في بلدانهم وأن ينجزوا ذلك في وقت مبكر قبل انعقاد الاجتماع التالي للجنة تنسيق الشؤون الصحية سنة 2001 حتى يمكن للجنة أن تكون فكرة أفضل عن الحالة على المستوى القطري.
    Con respecto a la colaboración interinstitucional en el plano nacional, la Directora Ejecutiva instó a los miembros de la Junta Ejecutiva a que investigaran y evaluaran la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas en sus países respectivos, y que lo hicieran con bastante antelación a la próxima reunión del CCS en 2001, de modo que el CCS pudiera hacerse una mejor idea de la situación en el plano nacional. UN 218 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات على المستوى القطري، حثت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على بحث وتقييم التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في بلدانهم وأن ينجزوا ذلك في وقت مبكر قبل انعقاد الاجتماع التالي للجنة تنسيق الشؤون الصحية سنة 2001 حتى يمكن للجنة أن تكون فكرة أفضل عن الحالة على المستوى القطري.
    Tras la aprobación del documento de orientación sobre la colaboración entre los organismos con sede en Roma, desde noviembre de 2009 se colabora en tres ámbitos: la transición del socorro a la recuperación y las crisis prolongadas, los sistemas de información para la seguridad alimentaria y nutricional, y las comunicaciones. UN وعلى إثر اعتماد ورقة الاتجاهات المتعلقة بالتعاون بين الوكالات التي تقع مقارها في روما()، التي بدأ التعاون فيما بينها في ثلاثة مجالات منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بما في ذلك الانتقال من الإغاثة إلى الانتعاش والأزمات طويلة الأمد، ونظم المعلومات المتعلقة بالأمن الغذائي والتغذوي، والاتصالات.
    También se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre su apoyo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y respecto de la colaboración entre organismos, sobre las medidas adoptadas para aumentar la colaboración con las comisiones regionales. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا توفير مزيد من المعلومات عن دعمها لورقات استراتيجية الحد من الفقر وعن التدابير المتخذة لتكثيف التعاون مع اللجان الإقليمية فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more