:: Relaciones reforzadas con las partes pertinentes de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | :: تَوثُّق العلاقات بين الجهات المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في منظومة الأمم المتحدة. |
:: Una estrategia operacional de la ONUDI para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular plenamente desarrollada. | UN | :: التنفيذ التام لاستراتيجية اليونيدو العملياتية الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular se reconocen como elementos centrales para la labor del PNUD. | UN | ويُعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بأنهما محوريان لعمل البرنامج الإنمائي. |
En el período que abarca este informe, la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, registró importantes progresos en la promoción de la cooperación Sur-Sur y triangular para el desarrollo. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرز المجتمع الدولي، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، تقدما مهما في المساعدة على النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية. |
Nos complace comprobar que la cooperación Sur-Sur y triangular se están reconociendo ampliamente como medio indispensable actual para el desarrollo. | UN | ويسعدنا أن نرى اعترافا واسع النطاق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتباره وسيلة للتنمية لا غنى عنها اليوم. |
Además, la División coordina la presentación de información sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular a través del informe anual del Director Ejecutivo a la Junta Ejecutiva y el informe anual al Consejo Económico y Social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنسق الشعبة عملية الإبلاغ المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Sin embargo, habida cuenta de que las economías nacionales están estrechamente relacionadas con el sistema económico mundial, es necesario promover la cooperación Norte-Sur y complementarla con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | غير أنه نظراً لأن الاقتصادات الداخلية مرتبطة بالنظام الاقتصادي العالمي، فإن هناك حاجة لزيادة التعاون بين الشمال والجنوب، واستكماله بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
El programa en sí es suficientemente amplio para incorporar una amplia variedad de actividades, lo que podría haber dado lugar a esta ambigüedad, al igual que el hecho de que muchas actividades consideradas parte de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular no se ajustan a los principios de dicha cooperación. | UN | وهذا ينطبق كذلك على حقيقة أن كثيراً من الأنشطة المفترض أنها تتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي قد لا يتسنى مواءمتها مع المبادئ المعتمدة فيما بين بلدان الجنوب. |
Producto 2.3: Los asociados del Sur disponen de acceso a una plataforma transaccional de tecnología, sostenible y eficaz en función del costo, para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | الناتج 2-3: يمكن أن يصل الشركاء الجنوبيون إلى برنامج لمعاملات التكنولوجيا المستدامة والفعالة من حيث التكاليف فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
A este respecto, reconocemos también la importante función que una mayor cooperación internacional puede desempeñar a todos los niveles, complementando la cooperación Norte-Sur con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وفي هذا الصدد، نقرّ بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Las organizaciones y los organismos de las Naciones Unidas están aplicando activamente elementos de la revisión cuadrienal amplia en relación con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وتعمل منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها بنشاط على تنفيذ عناصر الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Se ha reconocido que la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son modalidades importantes del desarrollo de la cooperación de ciudad a ciudad, especialmente en el ámbito del desarrollo económico local. | UN | ويعترف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي كطريقتين لهما أهميتهما في تنمية التعاون بين المدن ولاسيما في مجال التنمية الاقتصادية المحلية. |
A este respecto, reconocemos asimismo la importante función que una mayor cooperación internacional puede desempeñar a todos los niveles, complementando la cooperación Norte-Sur con la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | وفي هذا الصدد، نقر بالدور الهام لتعزيز التعاون الدولي على جميع المستويات، مع إكمال التعاون بين الشمال والجنوب بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
La perspectiva de desarrollo humano es otro valor añadido que el PNUD aporta al debate mundial sobre la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. | UN | 73 - كما أن منظور التنمية البشرية يمثّل قيمة مضافة أخرى يقدّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الحوار العالمي المتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
En el cuadro 3 infra se resumen los procesos y medidas que los equipos regionales de las Naciones Unidas deben tener en cuenta en sus políticas, su planificación y sus programas de cooperación Sur-Sur y triangular en el plano regional. | UN | ويرد في الجدول 3 أدناه موجز العمليات والإجراءات التي يجب أن توليها أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية الاعتبار في سياساتها وخططها وبرامجها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي. |
f) Adelanto de la cooperación Sur-Sur y triangular, de manera acorde con sus propios principios, con el uso de nuestra capacidad y recursos institucionales; | UN | (و) النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي انسجاما مع مبادئها الخاصة بها، مع الاستفادة من قدراتنا ومواردنا المؤسسية؛ |
56. Los miembros de la Junta acogieron con agrado que la Oficina para la Cooperación Sur-Sur hubiera establecido una junta de resultados institucional para respaldar la labor del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la cooperación Sur-Sur y triangular. | UN | 56 - وأعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لملاحظة أن مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أنشأ مجلسا مشتركا بين الوكالات معنيا بالنتائج لدعم أعمال منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
56. Los miembros de la Junta acogieron con agrado que la Oficina para la Cooperación Sur-Sur hubiera establecido una junta de resultados institucional para respaldar la labor del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la cooperación Sur-Sur y triangular. | UN | 56 - وأعرب أعضاء المجلس عن سرورهم لملاحظة أن مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أنشأ مجلسا مشتركا بين الوكالات معنيا بالنتائج لدعم أعمال منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
6. El Sr. Srivali (Tailandia) dice que Tailandia reconoce la necesidad de trabajar junto a la comunidad internacional para promover la cooperación Sur-Sur y triangular, además de que el país considera la promoción de la cooperación técnica una cuestión prioritaria de su política. | UN | 6 - السيد سريفالي (تايلند): قال إن بلده يدرك ضرورة الاشتراك مع المجتمع الدولي في النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. وقد خصص لتعزيز التعاون التقني مع البلدان النامية مقاما عاليا في جدول أعمال سياسته العامة. |