Exposición de caligrafía china Exposición y demostración de caligrafía china, celebradas en colaboración con la Misión Permanente de China | UN | معرض وعرض للخط الصيني، نظم بالتعاون مع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas de Ginebra, en colaboración con la Misión Permanente de Israel, organizó una ceremonia en el Palacio de las Naciones, en la que se retransmitió el discurso en vídeo del Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon. | UN | ونظمت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف، بالتعاون مع البعثة الدائمة لإسرائيل، حفلا أقيم في قصر الأمم حيث أُذيعت بالفيديو رسالة الأمين العام بان كى مون. |
El 23 de abril la Subdivisión celebró una mesa redonda sobre las víctimas del terrorismo en colaboración con la Misión Permanente de España. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، عقد الفرع حلقة نقاش حول ضحايا الإرهاب، بالتعاون مع البعثة الدائمة لإسبانيا. |
En todas las ocasiones, organizó un acto paralelo en cooperación con la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas. | UN | وفي كل مناسبة، نظمت حدثاً موازيا بالتعاون مع البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة. |
El 7 de abril, se organizó una ceremonia conmemorativa en la Sede en cooperación con la Misión Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، أقيمت مراسم تذكارية في المقر بالتعاون مع البعثة الدائمة لرواندا لدى الأمم المتحدة. |
en colaboración con la Misión Permanente de España ante las Naciones Unidas, el Departamento organizó una mesa redonda sobre " El papel de las cooperativas en la erradicación de la pobreza " el 1 de febrero de 2012, durante el 50º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | وخلال الدورة الخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، نظمت الإدارة في 1 شباط/فبراير 2012 حلقة نقاش عن " دور التعاونيات في القضاء على الفقر " ، وذلك بالتعاون مع البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة. |
El debate fue organizado por el Departamento, en colaboración con la Misión Permanente del Brasil, los Estudiantes de Cooperativismo de América del Norte y el Centro Amherst de Empresas Estudiantiles de la Universidad de Massachusetts. | UN | وقد نظمت الإدارة حلقة النقاش بالتعاون مع البعثة الدائمة للبرازيل وطلاب مجال دراسة التعاون في أمريكا الشمالية ومركز جامعة ماساشوستس - أمهرست لأعمال الطلاب. |
La Organización Mundial de la Salud, en colaboración con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, está patrocinando una reunión de información sobre el tema “Preparación contra el uso deliberado de agentes biológicos para causar perjuicios”, la cual se celebrará el lunes 9 de diciembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6. | UN | تقدم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، جلسة إحاطة حول موضوع " الاستعداد لمواجهة الاستخدام المتعمد للعناصر البيولوجية في إلحاق الأذى " وذلك يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6. |
La Organización Mundial de la Salud, en colaboración con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, está patrocinando una reunión de información sobre el tema “Preparación contra el uso deliberado de agentes biológicos para causar perjuicios”, la cual se celebrará el lunes 9 de diciembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6. | UN | تقدم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، جلسة إحاطة حول موضوع " الاستعداد لمواجهة الاستخدام المتعمد للعناصر البيولوجية في إلحاق الأذى " وذلك يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6. |
La Organización Mundial de la Salud, en colaboración con la Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas, está patrocinando una reunión de información sobre el tema “Preparación contra el uso deliberado de agentes biológicos para causar perjuicios”, la cual se celebrará el lunes 9 de diciembre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 6. | UN | تقدم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدائمة للسويد لدى الأمم المتحدة، جلسة إحاطة حول موضوع " الاستعداد لمواجهة الاستخدام المتعمد للعناصر البيولوجية في إلحاق الأذى " وذلك يوم الاثنين، 9 كانون الأول/ديسمبر 2002، من الساعة 15/13 حتى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 6. |
Se ha postergado la realización de la mesa redonda sobre los “Mecanismos financieros innovadores para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio”, organizada por el Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el desarrollo sostenible, en colaboración con la Misión Permanente de Brasil, prevista para el jueves 7 de diciembre de 2004. | UN | تم إرجاء حلقة النقاش المعنونة " آليات التمويل المبتكرة " ، التي تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة بالتعاون مع البعثة الدائمة للبرازيل، والتي كان من المقرر عقدها يوم الثلاثاء، 7 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Ceremonia solemne de rememoración La ceremonia solemne de rememoración comenzó el 25 de marzo de 2008 por la mañana con un acto celebrado en el Salón del Consejo Económico y Social de la Sede, organizado por el Departamento de Información Pública en colaboración con la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, el Grupo de Embajadores de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Unión Africana. | UN | 12 - بدأ الحفل التذكاري الرسمي صباح 25 آذار/مارس 2008 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمقر. وتولت إدارة شؤون الإعلام تنظيم الحفل بالتعاون مع البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، والجماعة الكاريبية وتجمع السفراء التابع للجماعة الكاريبية، والاتحاد الأفريقي. |
La exposición, que fue inaugurada por la Alta Comisionada el 21 de marzo de 2007, se organizó en colaboración con la Misión Permanente de México en Ginebra con motivo del Día Mundial del Síndrome de Down y la firma de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y sus protocolos facultativos. | UN | وقد نُظِّم المعرض، الذي افتتحته المفوضة السامية في 21 آذار/مارس 2007، بالتعاون مع البعثة الدائمة للمكسيك في جنيف للاحتفال باليوم العالمي لمتلازمة داون وتوقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وبرتوكولها الاختياري. |
La Academia Internacional de la Paz, en colaboración con la Misión Permanente del Reino de los Países Bajos y gracias a su generoso apoyo, celebró los días 16 y 17 de mayo de 2003 un retiro de alto nivel con el tema: " De la promesa a la práctica: revitalización de la Asamblea General de cara al nuevo milenio " . | UN | قامت أكاديمية السلم الدولية، بالتعاون مع البعثة الدائمة لمملكة هولندا وفي إطار دعمها السخي، بعقد اجتماع اعتكافي على مستوى رفيع، في 16 و 17 أيار/مايو، تحت شعار " من مرحلة الوعد إلى مرحلة الممارسة: تنشيط الجمعية العامة في الألفية الجديدة " . |
:: Organización de ponencias sobre el programa Cultura de Paz de la UNESCO en cooperación con la Misión Permanente de Bangladesh (2001). | UN | :: تنظيم عروض بشأن برنامج ثقافة السلام التابع لليونسكو، بالتعاون مع البعثة الدائمة لبنغلاديش (2001). |
En mayo de 2011, en cooperación con la Misión Permanente de Francia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Fondation pour la recherche stratégique, el Instituto organizó un seminario de un día de duración para tratar de cuestiones relativas a la aplicación del tratado sobre el comercio de armas. | UN | وفي أيار/مايو 2011، نظَّم المعهد حلقة دراسية لمدة يوم واحد بشأن تنفيذ معاهدة الاتجار بالأسلحة، وذلك بالتعاون مع البعثة الدائمة لفرنسا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومؤسسة البحوث الاستراتيجية. |
Como parte del seminario, realizado en las oficinas de la Misión Permanente de Hungría en Viena, la Secretaría Técnica Provisional, en cooperación con la Misión Permanente, organizó una reunión informativa sobre las aplicaciones civiles y científicas del régimen de verificación del Tratado. | UN | وفي إطار الحلقة الدراسية، قامت الأمانة التقنية المؤقتة، في مقر البعثة الدائمة الهنغارية في فيينا، بتنظيم جلسة إحاطة بشأن التطبيقات المدنية والعلمية لنظام التحقق من الامتثال للمعاهدة، بالتعاون مع البعثة الدائمة الهنغارية. |
El 15 de abril, con motivo de la 19ª conmemoración anual del genocidio de Rwanda, el Departamento, en cooperación con la Misión Permanente de Rwanda ante las Naciones Unidas, organizó una ceremonia en la Sede. | UN | 33 - وفي 15 نيسان/أبريل، وإحياء للذكرى السنوية التاسعة عشرة لأعمال الإبادة الجماعية في رواندا، أقامت الإدارة حفلا في المقر بالتعاون مع البعثة الدائمة لرواندا لدى الأمم المتحدة. |
en cooperación con la Misión Permanente de Italia, se presentó en el Palacio de las Naciones, del 5 al 16 de julio y del 20 de julio al 6 de agosto de 1999, una exposición sobre el tema “La extrema pobreza en el mundo”, con obras del pintor italiano Trento Longaretti. | UN | وأقيم معرض مكرس لموضوع " الفقر المدقع في العالم " يضم أعمالا للفنان اﻹيطالي ترينتو لونغاريتي بالتعاون مع البعثة الدائمة ﻹيطاليا في قصر اﻷمم من ٥ إلى ١٦ تموز/يوليه ومن ٢٠ تموز/يوليه إلى ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
El martes 26 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará en la Sala 5 una mesa redonda sobre el tema “Reforma de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos”, organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en cooperación con la Misión Permanente de Australia. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان " تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة الدائمة لأستراليا، يوم الثلاثاء، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 5. |
El Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre el desarrollo sostenible, junto con la Misión Permanente del Brasil, organizarán un debate sobre el papel que pueden desempeñar los mecanismos financieros innovadores para contribuir a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. La reunión se llevará a cabo el martes 7 de diciembre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas en la Sala 8. | UN | تعقد حلقة نقاش حول " آليات التمويل المبتكرة " ، تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة، بالتعاون مع البعثة الدائمة للبرازيل، يوم الثلاثاء، 7 كانون الأول/ ديسمبر 2004، من الساعة 15/13 إلى 45/14، في غرفة الاجتماعات 8. |