"بالتعاون مع البنك الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en colaboración con el Banco Mundial
        
    • en cooperación con el Banco Mundial
        
    • junto con el Banco Mundial
        
    • la colaboración con el Banco Mundial
        
    • la cooperación con el Banco Mundial
        
    • colaborar con el Banco Mundial
        
    • con la cooperación del Banco Mundial
        
    • y el Banco Mundial
        
    A modo de actividad permanente, el Gobierno, en colaboración con el Banco Mundial, ha preparado un memorando económico nacional sobre la mitigación de la pobreza. UN وكنشاط جار، أعدت الحكومة بالتعاون مع البنك الدولي مذكرة اقتصادية قطرية بشأن القضاء على الفقر.
    Un orador alentó al FNUDC a utilizar el microcrédito por sus ventajas relativas, en colaboración con el Banco Mundial. UN وشجع أحد المتكلمين الصندوق على تطبيق الائتمانات الصغيرة كميزة نسبية على أن يكون ذلك بالتعاون مع البنك الدولي.
    También se prevé en una fecha futura la preparación de un informe sobre la situación de la pobreza en África, realizado en colaboración con el Banco Mundial. UN ومن المزمع نشر تقرير عن حالة الفقر في أفريقيا بالتعاون مع البنك الدولي في موعد لاحق.
    Esas actividades deben emprenderse en cooperación con el Banco Mundial y otros organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas. UN ومثل هذه اﻷنشطة، يجب القيام بها بالتعاون مع البنك الدولي ووكالات معنية أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Continuación del apoyo al PCI (fase VI), en la región de Asia y el Pacífico, para el año de referencia 1999, en cooperación con el Banco Mundial y la OCDE UN مواصلة الدعم للمرحلة السادسة مـــن برنامج المقارنات الدولية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للسنة المرجعية ١٩٩٩ بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمــة التعـــاون والتنميـــــة في الميدان الاقتصادي
    Un orador alentó al FNUDC a utilizar el microcrédito por sus ventajas relativas, en colaboración con el Banco Mundial. UN وشجع أحد المتكلمين الصندوق على تطبيق الائتمانات الصغيرة كميزة نسبية على أن يكون ذلك بالتعاون مع البنك الدولي.
    La delegación dijo que estaba a favor de que el Fondo concertara arreglos de colaboración con otros asociados para el desarrollo, incluido el programa de capacitación en colaboración con el Banco Mundial. UN وحبذ الوفد الترتيبات التعاونية مع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك، برنامج التدريب الذي يجري بالتعاون مع البنك الدولي.
    en colaboración con el Banco Mundial, el ICEPS publicó un libro sobre el apoyo que presta el Banco Mundial a las empresas. UN ونشر المعهد بالتعاون مع البنك الدولي كتابا عن دعم البنك الدولي للمشاريع.
    Formación de todo el personal directivo del Servicio Nacional de Promoción Rural y Extensión (SNPRE) (1.200 funcionarios directivos) en materia de análisis social y de género, en colaboración con el Banco Mundial, en 1998; UN ▪ تشكيل جميع كوادر التحليل الاجتماعي والنوعي بالتعاون مع البنك الدولي في عام 1998؛
    La FAO está tomando la iniciativa en la preparación del suplemento, en colaboración con el Banco Mundial y en el marco del Grupo de Tareas. UN وتأخذ منظمة الأغذية والزراعة زمام المبادرة في إعداد الملحق بالتعاون مع البنك الدولي وضمن إطار فرقة العمل.
    Esa iniciativa se pondrá a prueba en 2008 en Honduras, Liberia y Malawi, en colaboración con el Banco Mundial. UN وستجري تجربة هذه المبادرة في هندوراس وليبريا وملاوي بالتعاون مع البنك الدولي في عام 2008.
    El análisis de los datos por país de origen y país de destino se está llevando a cabo en colaboración con el Banco Mundial. UN ويجري تحليل البيانات المقدمة من بلد المنشأ وبلد المقصد على حد سواء، بالتعاون مع البنك الدولي.
    En la década de 1990, el Brasil puso en marcha un programa de alivio de la pobreza rural, en colaboración con el Banco Mundial. UN وفي التسعينات من القرن العشرين، استهلت البرازيل برنامجا للتخفيف من حدة الفقر الريفي بالتعاون مع البنك الدولي.
    Se basa en las conclusiones de un estudio llevado a cabo por el Ministerio en colaboración con el Banco Mundial. UN ويستند البرنامج إلى استنتاجات توصلت إليها دراسة أجرتها الوزارة بالتعاون مع البنك الدولي.
    Por cierto que, en cooperación con el Banco Mundial, se ha creado una versión de la publicación en un sitio de la Web. UN وبالفعل صُممت بالتعاون مع البنك الدولي نسخة منها لنشرها بموقع على الشبكة العالمية.
    El Ministerio de Sanidad, en cooperación con el Banco Mundial y otras organizaciones internacionales, ha establecido una red de centros de planificación familiar en todo el país. UN وقد أنشأت وزارة الصحة، بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمات دولية أخرى، شبكة للتنظيم اﻷسرى تعم جميع أرجاء البلد.
    El Comité alienta al Estado Parte a que, en cooperación con el Banco Mundial, siga adelante con el programa, a fin de erradicar la pobreza, especialmente entre los niños. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع البنك الدولي للقضاء على الفقر خاصة بين الأطفال.
    * Dos publicaciones en inglés en cooperación con el Banco Mundial y el Consejo Internacional de Minería y Metales. UN مطبوعتان بالتعاون مع البنك الدولي والمجلس الدولي للتعدين والفلزات.
    Programa de protección de los niños que trabajan, en cooperación con el Banco Mundial y la financiación del Japón UN مشروع حماية الأطفال العاملين بالتعاون مع البنك الدولي وبتمويل ياباني
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicó el Día Mundial de la Salud a la seguridad vial y, junto con el Banco Mundial, lanzó el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وقد خصصت منظمة الصحة العالمية يوم الصحة العالمي للسلامة على الطرق، وأصدرت بالتعاون مع البنك الدولي التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Otro orador elogió la colaboración con el Banco Mundial en materia de salud de la madre y del recién nacido y exhortó además a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que cooperaran más estrechamente en esta esfera. UN وأشاد متحدث آخر بالتعاون مع البنك الدولي بشأن صحة الأمهات والأطفال حديثي الولادة، وحث أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على تحقيق تعاون أوثق في هذا المضمار.
    El Director Ejecutivo informará a la Comisión, en su 44º período de sesiones, acerca de la situación de la cooperación con el Banco Mundial. UN وسوف يبلّغ المدير التنفيذي الهيئة في دورتها الرابعة والأربعين بالوضع فيما يتعلق بالتعاون مع البنك الدولي.
    d) Tomar nota de los esfuerzos hechos por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y alentarlos a fin de buscar medios de colaborar con el Banco Mundial en el proceso del MANUD y en el marco del desarrollo amplio, reconociendo las estructuras de gobierno y mandatos propias del Banco; UN )د( يحيط علما بما تقوم به مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية من جهود ﻹيجاد الطرق الكفيلة بالتعاون مع البنك الدولي بشأن عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية واﻹطار اﻹنمائي الشامل؛ اعترافا منه بما لدى البنك من هياكل وولايات متميزة في مجال الحكم الرشيد؛
    A esos efectos, la ONUDI, con la cooperación del Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, apoyó la formulación de esas estrategias en Madagascar, Marruecos y Mozambique. UN وفي هذا الصدد، دعمت اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، صياغة مثل هذه الاستراتيجيات في مدغشقر والمغرب وموزامبيق.
    El UNICEF y el Banco Mundial rehabilitan escuelas primarias y proporcionan materiales didácticos. UN وتتولى اليونيسيف بالتعاون مع البنك الدولي إصلاح المدارس الابتدائية وتوفير المواد التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more