"بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cooperación con la INTERPOL
        
    • en colaboración con la INTERPOL
        
    En el segundo trimestre de este año, el Grupo de Acción tiene previsto organizar en cooperación con la INTERPOL y la Comisión Europea de Aviación Civil una conferencia internacional sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y la seguridad en la aviación. UN ويعتزم فريق العمل للأمن البريدي عقد مؤتمر دولي في فصل الربيع المقبل بشأن محاربة غسل الأموال والدعم المالي للإرهاب وضمان أمن الطيران بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمؤتمر الأوروبي للطيران المدني.
    16. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Oficina Europea de Policía (Europol), sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 16 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، بما يشمل المسؤولين عن تمويلها وتيسيرها غير المشروعين؛
    16. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 16 - يحث الدول على أن توالي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    16. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 16 - يحث الدول على أن توالي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    El Gobierno Federal de Transición debe llevar a cabo investigaciones más profundas en colaboración con la INTERPOL, la EUROPOL y otros organismos de lucha contra la delincuencia. UN ويتعين على الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تجري تحريات أكثر صرامة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الشرطة الأوروبية وغيرهما من وكالات مكافحة الجريمة.
    18. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 18 - يحث الدول على أن توالي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    18. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 18 - يحث الدول على أن توالي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    22. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 22 - يحث الدول على أن توالي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    22. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 22 - يحث الدول على أن توالي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    21. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 21 - يحث الدول على أن تواصل بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    18. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Oficina Europea de Policía (Europol), sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 18 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في القرصنة قبالة سواحل الصومال، بما يشمل المسؤولين عن تمويلها وتيسيرها غير المشروعين؛
    21. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 21 - يحث الدول على أن تواصل بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    21. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 21 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    22. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Oficina Europea de Policía (Europol), sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 22 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في القرصنة قبالة سواحل الصومال، بما يشمل المسؤولين عن تمويلها وتيسيرها غير المشروعين؛
    21. Insta a los Estados a que, en cooperación con la INTERPOL y la Europol, sigan investigando las redes delictivas internacionales implicadas en la piratería frente a las costas de Somalia, incluidas las responsables de su financiación y facilitación ilícitas; UN 21 - يحث الدول على أن تواصل، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الشرطة الأوروبي، التحقيق في أمر الشبكات الإجرامية الدولية الضالعة في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ويشمل ذلك المسؤولين عن عمليات التمويل والتيسير غير المشروعة؛
    38. El 27 de noviembre de 2001, los países de Europa sudoriental acordaron en Zagreb seguir elaborando, en cooperación con la INTERPOL, un mecanismo regional de intercambio de información, análogo en su metodología al elaborado por Europol para los Estados miembros de la Unión Europea. UN 38- وفي زغرب، اتفقت بلدان جنوب شرقي أوروبا يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 على مواصلة إنشاء آلية إقليمية لتبادل المعلومات مشابهة في أسلوبها لآلية مكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) الخاصة بالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وذلك بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    En el marco del Proyecto de Comunicación Aeroportuaria, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en cooperación con la INTERPOL y la Organización Mundial de Aduanas, ha apoyado la creación de equipos de tareas conjuntos de intersección aeroportuaria en aeropuertos internacionales prioritarios de Cabo Verde, Malí, el Senegal y el Togo, en los que se han incautado cantidades importantes de cannabis, cocaína y oro. UN 62 - وفي إطار مشروع الاتصالات بين المطارات، ساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية، على إنشاء فرق عمل لمهام المكافحة المشتركة بين المطارات في المطارات الدولية ذات الأولوية الموجودة في توغو، والرأس الأخضر، والسنغال، ومالي حيث قامت بمصادرة كميات كبيرة من القنب، والكوكايين، والذهب.
    La UNODC, en colaboración con la INTERPOL y la OMA, ha elaborado un proyecto de comunicación aeroportuaria que tiene por objeto crear unidades conjuntas de lucha contra la trata en una serie de aeropuertos de África y vincularlas con la base de datos y el sistema mundial de comunicación policial INTERPOL I-24/7 y el sistema de comunicación de la Red Aduanera de Lucha contra el Fraude de la OMA. UN 101 - وأعد المكتب، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمة الجمارك العالمية، مشروع الاتصالات في المطارات والغرض منه إنشاء وحدات مشتركة لمكافحة التهريب في عدد من المطارات بأفريقيا وربطها بالنظام العالمي للاتصالات I -24/7 وقاعدة البيانات التابعين للإنتربول ونظام الاتصالات لشبكة إنفاذ الضوابط الجمركية التابع لمنظمة الجمارك العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more