Mantiene una base de datos económicos y, en colaboración con la División de Estadística y Proyecciones Económicas de la CEPAL, mantiene la uniformidad de la metodología para los análisis estadísticos; | UN | وتحتفظ بقاعدة بيانات اقتصادية وتكفل بالتعاون مع شعبة الاحصاءات والاسقاطات الاقتصادية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توحيد المنهجيات المتبعة في التحليل الاحصائي؛ |
Actividades en colaboración con la División de Prevención del Delito y | UN | أنشطة محددة بالتعاون مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Se preparó un documento sobre la reunión, en colaboración con la División de Desarrollo Sostenible. | UN | وقد أعدت الوثيقة بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة. |
Actualmente, y dentro del marco del Decenio, funcionarios gubernamentales, en cooperación con la División de Reducción de Desastres, están organizando seminarios de capacitación tras los cuales se realizará, en 1995, una conferencia internacional. | UN | ويضطلع المسؤولون الحكوميون في الوقت الحالي بتنظيم حلقات دراسية تدريبية بالتعاون مع شعبة الحد من الكوارث في إطار العقد، وسيتبعها مؤتمر دولي في وقت لاحق في عام ١٩٩٥. |
• Los departamentos que solicitaran bienes y servicios deberían preparar y presentar, en cooperación con la División de Adquisiciones, planes anuales de adquisiciones. | UN | ● ينبغي أن تقوم اﻹدارات الطالبة، بالتعاون مع شعبة المشتريات، بوضع وتقديم خطط سنوية للشراء. |
La preparación de las actividades de los programas que corresponden a esta dimensión se realizará en colaboración con la División de Respuesta de Emergencia. | UN | وستبذل جهود لوضع برامج في هذا البلد بالتعاون مع شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ. |
El proyecto ha estado a cargo de una entidad externa, en colaboración con la División de Informática. | UN | وقد أنجزت هذا المشروع مؤسسة خارجية بالتعاون مع شعبة المعلوماتية. |
El Departamento sigue evaluando los sistemas en colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información y otras oficinas que proporcionan material. | UN | وتتابع الإدارة تقييمها للأنظمة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المكاتب المقدمة للمضمون. |
El Departamento se ha esforzado por resolver este problema en colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | وعملت الإدارة على حل هذه المشكلة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
En 2007, se publicó y difundió una versión actualizada en español en colaboración con la División de Ciencias del Agua y la Oficina de la UNESCO en Montevideo. | UN | وفي عام 2007، صدرت نسخة حديثة باللغة الإسبانية وعممت بالتعاون مع شعبة علوم المياه ومكتب اليونسكو في مونتفيديو. |
Logrado en colaboración con la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | تم التنفيذ بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني |
:: 10 perfiles genéricos de puestos para oficiales de reforma del sector de la seguridad en colaboración con la División de Personal sobre el Terreno | UN | :: إعداد 10 نبذ عامة عن الوظائف لموظفي إصلاح القطاع الأمني بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين |
El sitio web fue creado en colaboración con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وأُنشئ هذا الموقع بالتعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
Organismo de ejecución: OACDH, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
Organismo de ejecución: OACDH, en cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة |
La capacitación se planificó en cooperación con la División de Asistencia Electoral, pero se vio demorada por la superposición de fechas con el calendario electoral | UN | تم التخطيط للتدريب بالتعاون مع شعبة المساعدة الانتخابية ولكن التدريب تأخر بسبب التضارب مع الجدول الزمني للانتخابات |
Esta labor se llevará a cabo en cooperación con la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno. | UN | وسينفذ هذا العمل بالتعاون مع شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية. |
Con ese fin, se organizan periódicamente seminarios mundiales del Instituto en cooperación con la División de Programas y la Sección de Capacitación de la División de Personal. | UN | ولهذا الغرض، تنظم بصورة دورية حلقات إنوشينتي الدراسية العالمية، بالتعاون مع شعبة البرامج وقسم التدريب التابع لشعبة شؤون الموظفين. |
en cooperación con la División de Administración, determina las consecuencias financieras y para los programas de los proyectos de resolución de la Comisión y de sus órganos subsidiarios; | UN | يقرر بالتعاون مع شعبة اﻹدارة، واﻵثار المالية والبرنامجية المترتبة على مشاريع القرارات التي تتخذها اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ |
Se propone que el Departamento de Información Pública se ocupe del mantenimiento del sitio web de la UNMOVIC junto con la División de Servicios de Tecnología de la Información. | UN | ويُقترح أن تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، شؤون موقع أنموفيك على الإنترنت. |
La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del DAAT, dirige las actividades de diseño y configuración de Inspira. | UN | وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا. |
La Misión de Mantenimiento de la Paz, en colaboración con el Servicio de Actividades de Desminado de las Naciones Unidas, apoyará las que realicen las partes en lo concerniente a la remoción de minas, proporcionándoles asesoramiento en la esfera técnica y en materia de coordinación. | UN | وتقوم بعثة حفظ السلام، بالتعاون مع شعبة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة، بمساندة جهود إزالة الألغام التي يبذلها الطرفان، عن طريق إسداء المشورة في المجال التقني ومجال التنسيق. |
En Senegal se organizó, conjuntamente con la División de Estadística de las Naciones Unidas, una conferencia para evaluar las necesidades de análisis censales; en el Líbano, en colaboración con la División de Población de las Naciones Unidas, se organizaron actividades de capacitación en métodos de análisis censales. | UN | ونُظم بالاشتراك مع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة مؤتمر تقييم للاحتياجات بشأن تحليل التعدادات؛ بينما نُظم في لبنان تدريب على أساليب تحليل التعداد، وذلك بالتعاون مع شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة. |
Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. | UN | وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية. |
El Informe fue preparado por la División de Análisis Microeconómicos y Sociales del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, con la colaboración de la División de Macroeconomía, la División de Población y la División de Estadística. | UN | وقامت بإعداد " التقرير " شعبة تحليل الاقتصاد الجزئي والتحليل الاجتماعي بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بالتعاون مع شعبة الاقتصاد الكلي وشعبة السكان والشعبة اﻹحصائية. |