Organización de un curso de formación de instructores para 50 funcionarios penitenciarios del Chad, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | تنظيم دورة لتدريب المدربين لـ 50 من موظفي السجون التشادية بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
Sin embargo, está estableciendo en Darfur un equipo de planificación integrada de las misiones en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | إلا أنها تعمل حاليا، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في دارفور، على إنشاء فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة. |
La MONUSCO seguirá elaborando planes para la construcción del cuartel general integrado de la Misión en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وستواصل البعثة التخطيط لتشييد المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
El SCAEI ha sido revisado, en colaboración con el Grupo de Londres sobre contabilidad ambiental, para reflejar el desarrollo que han experimentado la metodología y la aplicación práctica desde 1993. | UN | وهكذا، جرى استعراض لهذا النظام، بالتعاون مع فريق لندن المعني بمحاسبة الموارد الطبيعية، لإظهار جوانب التطور في المنهجية وسبل الإنفاذ العملي التي جدت منذ عام 1993. |
Trabajo de investigación sobre el sector no estructurado en cooperación con el Grupo de Delhi | UN | عمل بحثي بشأن القطاع غير الرسمي بالتعاون مع فريق نيودلهي |
Además, la UNMIS, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, coordinó y aseguró la prestación de asistencia humanitaria a un número estimado de 4,5 millones de personas afectadas por el conflicto de Darfur. | UN | وإضافة إلى ذلك، نسّقت بعثة الأمم المتحدة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري تقديم المساعدات الإنسانية وضمانها إلى ما يقدر بـ 4.5 ملايين شخص من المتضررين من النزاع في دارفور. |
La MINUSTAH seguirá contribuyendo a la coordinación a nivel de los departamentos, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وستواصل البعثة دعم التنسيق على مستوى المقاطعات بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, se celebraron reuniones con el Ministerio del Interior para reforzar el programa de descentralización. | UN | بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، عقدت اجتماعات مع وزارة الداخلية بغية تعزيز برنامج اللامركزية. |
El grupo especial fue organizado en colaboración con el equipo de acción 2 sobre salud pública de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el Consejo de Investigaciones Médicas de Sudáfrica. | UN | ونُظِّم اجتماع الفريق بالتعاون مع فريق العمل المعني بالصحة العامة التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومجلس البحث الطبي في جنوب أفريقيا. |
:: Organización de 2 sesiones de capacitación para parlamentarios sobre la aplicación de las normas de derechos humanos en el ámbito legislativo, prestando particular atención a los derechos de las mujeres y los niños, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: تنظيم دورتين تدريبيتين للبرلمانيين عن تطبيق معايير حقوق الإنسان على المسائل التشريعية، مع إيلاء حقوق المرأة والطفل اهتماما خاصا، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, las autoridades estatales y agentes locales, la UNMIS está formulando un método más sistemático y amplio de apoyo a la gestión de conflictos en el Sudán. | UN | وتعكف البعثة على وضع نهج أكثر انتظاما وشمولا لدعم إدارة النزاع في السودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وسلطات الولايات والأطراف المحلية. |
:: Asistencia técnica a las autoridades locales de Haití en los 10 departamentos sobre la preparación para hacer frente a los desastres naturales y la capacidad de respuesta, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: تقديم الدعم التقني للسلطات المحلية الهايتية في المقاطعات العشر في مجال التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
vi) Evaluaciones a nivel de los países en colaboración con el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, incluida la República de Sudáfrica y otros dos países. | UN | ' 6` تقييمات على الصعيد القطري بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة للتقييم، تشمل جمهورية جنوب أفريقيا وبلدين آخرين. |
:: Celebración de tres foros de desarrollo para periodistas en colaboración con el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas para Sierra Leona | UN | :: ثلاثة منتديات لتدريب الصحفيين جرى تنفيذها بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات الموجود في سيراليون |
Una de las actividades del proyecto consistió en la preparación de tres publicaciones anuales sobre los mercados de mineral de hierro y estadísticas al respecto, en colaboración con el Grupo sobre las Materias Primas. | UN | وشمل هذا المشروع ثلاث منشورات سنوية بشأن أسواق ركاز الحديد والإحصاءات المتصلة به، أُعدت بالتعاون مع فريق المواد الخام. |
El Manual de Compilación se ha elaborado en cooperación con el Grupo de Oslo sobre Estadísticas de Energía y actualmente se está ultimando para su publicación. | UN | وقد تم وضع الدليل بالتعاون مع فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة، ويجري حاليا وضع صيغته النهائية للنشر. |
17. Guidelines on Income Distribution (en cooperación con el Grupo de Canberra sobre la distribución de los ingresos familiares) | UN | 17 - مبادئ توجيهية عن توزيع الدخل (بالتعاون مع فريق كانبيرا المعني بتوزيع دخل الأسر المعيشية) |
Se han reforzado algunas secciones del programa, en particular en el programa rusoparlante, con una sesión de capacitación de dos semanas adicionales organizada por la presencia del ACNUDH en Moscú, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وعُززت بعض جوانب البرنامج، لا سيما برنامج الناطقين بالروسية، بدورة تدريبية تدوم أسبوعين إضافيين نظمها مكتب المفوضية في موسكو بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
:: Asesoramiento técnico al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán Meridional sobre las actividades de desarme civil, el control de armas en poder de civiles y la seguridad en las comunidades, en cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: إسداء المشورة التقنية لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن أنشطة نزع سلاح المدنيين ومراقبة أسلحة المدنيين وأمن المجتمع المحلي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |
El Ministerio de Asuntos Sociales, en colaboración con un grupo de trabajo, impulsó un proyecto experimental para evaluar los puestos de trabajo. | UN | أعدت وزارة الشئون الاجتماعية بالتعاون مع فريق العمل، مشروعاً ريادياً يتعلق بتقييم العمل. |
En la India, el PNUD y el UNFPA, junto con el equipo de las Naciones Unidas en el país, han tomado la iniciativa con un proyecto denominado Alianza para la gestión del conocimiento, en el que se emplea un modelo de " intercambio de soluciones " . | UN | ويضطلع البرنامج وصندوق الأمم المتحدة للسكان بدور ريادي بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الهند عن طريق مشروع الشراكة لإدارة المعارف فيها، وذلك باستخدام أحد نماذج ' تبادل الحلول`. |
A este respecto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, en colaboración con un equipo de profesionales de las Naciones Unidas designados por cada uno de los lugares de destino se encargará de la tarea de coordinar el intercambio de información y la difusión de políticas en relación con los lugares situados fuera de la Sede. | UN | وفي هذا الإطار، سيضطلع مكتب خدمات الدعم المركزي، بالتعاون مع فريق على نطاق المنظمة مشكل من موظفين فنيين معينين ينتمون إلى كل من مراكز العمل، بدور تنسيقي في مجال رصد تبادل المعلومات ونشر السياسات المتعلقة بالمواقع الموجودة خارج المقر. |
Cada grupo temático elegirá como jefe a una organización o un individuo, y determinará su modalidad de trabajo y su calendario de reuniones, conjuntamente con el equipo de Coordinación. | UN | وتحدد كل مجموعة مواضيعية منظمة رائدة أو فرداً رائداً، وتحدد أسلوب عملها وجدول اجتماعاتها بالتعاون مع فريق التنسيق. |
Con arreglo a las consultas que celebró el 24 de enero, el Comité dirigió una carta el 16 de febrero de 2007 a la Misión Permanente de Uganda ante las Naciones Unidas en relación con una cuestión relativa a la cooperación con el Grupo de Expertos. | UN | 14 - وفي أعقاب المشاورات التي أجرتها اللجنة في 24 كانون الثاني/يناير، قامت في 16 شباط/فبراير 2007 بتوجيه رسالة إلى البعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة بشأن مسألة تتعلق بالتعاون مع فريق الخبراء. |
:: Apoyo a la elaboración, adopción y aplicación de estrategias, planes y programas de estabilización y reintegración a nivel de los estados y los condados en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: دعم عملية وضع واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج لتحقيق الاستقرار وإعادة الإدماج على صعيدي الولاية والمقاطعة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري |