"بالتعاون مع مؤسسات بريتون" - Translation from Arabic to Spanish

    • en cooperación con las instituciones de Bretton
        
    • en colaboración con las instituciones de Bretton
        
    • en conjunción con las instituciones de Bretton
        
    • la cooperación con las instituciones de Bretton
        
    22. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, que habrá de preparar en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y otros interesados pertinentes; UN 22 - تطلب من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن تنفيذ هذا القرار، على أن يجري إعداده بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة؛
    Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo primer período de sesiones, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    22. Pide al Secretario General que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Por ello, como muchos otros países, el Chad ha elaborado un programa de ajuste estructural en colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وهكذا فإن تشاد، شأنها شأن بلدان أخرى عديدة قد وضعت بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز برنامجا للتكيف الهيكلي.
    Esta ignorancia se hace más patente en el caso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), elaborados por los gobiernos en conjunción con las instituciones de Bretton Woods y en relación con las metas de lucha contra la pobreza y con los objetivos de desarrollo social y económico contenidos en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا الإهمال أوضح ما يكون للعيان فيما يتعلق بورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي صاغتها حكومات بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وبأهداف الحد من الفقر والأهداف الاجتماعية والاقتصادية الإنمائية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    El orador ofreció ejemplos de cooperación entre el UNICEF y otros organismos que trabajaban en los dos países, añadiendo que existían posibilidades para mejorar esta esfera, especialmente en relación con la cooperación con las instituciones de Bretton Woods. UN وقدم أمثلة عن التعاون بين اليونيسيف ووكالات أخرى تعمل في هذين البلدين، مضيفا أن إمكانيات التحسن متاحة في هذا المجال، لا سيما ما يتعلق بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    8. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo primer período de sesiones, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    14. Pide también al Secretario General, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que le informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    22. Pide al Secretario General que, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٢٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    21. Pide también al Secretario General que, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le informe en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ١٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن تنفيذ هذا القرار.
    14. Pide también al Secretario General que le informe, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    La comunidad internacional y los organismos de las Naciones Unidas, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods, deben tratar de establecer mecanismos para evitar las consecuencias negativas de la mundialización y los trastornos cíclicos que sacuden a las economías, en particular las de los países en desarrollo. UN وينبغي للمجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن يحاولا، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، إنشاء آلية لتجنب العواقب السلبية للعولمة والاضطرابات الدورية التي تعوق الاقتصادات، ولا سيما اقتصادات البلدان النامية.
    20. Pide además al Secretario General que, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le informe en su quincuagésimo quinto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٢٠ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بشأن تنفيذ هذا القرار.
    21. Pide también al Secretario General que, en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, le informe en su quincuagésimo cuarto período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ١٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين بشأن تنفيذ هذا القرار.
    A fines de año los Países Bajos podrían adoptar la decisión de elevar su contribución a su nivel de 1998, con sujeción, primero, a los resultados de la evaluación del funcionamiento del PNUD que se llevaba a cabo en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y otros asociados de las Naciones Unidas y, segundo, al funcionamiento del PNUD y al grado de coordinación que se alcanzara a nivel nacional. UN وقد تقرر هولندا زيادة تبرعاتها لتبلغ مستوى عام ١٩٩٨ بنهاية العام، رهنا في اﻷساس بنتيجة تقييمها ﻷداء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من شركاء اﻷمم المتحدة، وثانيا ﻷداء وتنسيق برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي على الصعيد القطــري.
    A fines de año los Países Bajos podrían adoptar la decisión de elevar su contribución a su nivel de 1998, con sujeción, primero, a los resultados de la evaluación del funcionamiento del PNUD que se llevaba a cabo en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y otros asociados de las Naciones Unidas y, segundo, al funcionamiento del PNUD y al grado de coordinación que se alcanzara a nivel nacional. UN وقد تقرر هولندا زيادة تبرعاتها لتبلغ مستوى عام 1998 بنهاية العام، رهنا في الأساس بنتيجة تقييمها لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من شركاء الأمم المتحدة، وثانيا لأداء وتنسيق برنامج الأمم المتحــدة الإنمائي على الصعيد القطــري.
    Se trata de una sugerencia muy valiosa, que la Inspectora ha querido suscribir, al recomendar que la examine el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, que reagrupa a los evaluadores del sistema de las Naciones Unidas en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y el CAD. UN إن هذا الاقتراح قيم جداً، تتبناه المفتشة وتوصي بأن يتولى هذه المبادرة فريق التقييم التابع للأمم المتحدة الذي يجمع المقيِّمين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز ولجنة المساعدة الإنمائية.
    18. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución, que habrá de preparar en cooperación con las instituciones de Bretton Woods y otros interesados pertinentes; UN " 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، على أن يعد بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الجهات المعنية؛
    Coincidimos en que las Naciones Unidas, organización universal por excelencia, tienen un papel central en este diálogo, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ونحن نتفق على أن الأمم المتحدة، بوصفها أكثر المنظمات تمثيلا في العالم، تؤدي دورا مركزيا في هذا الحوار بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Las Naciones Unidas, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods, otros órganos del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de sus organismos especializados, y la Organización Mundial del Comercio (OMC), tienen un papel fundamental en la promoción de una coherencia, complementariedad y coordinación mayores en la formulación de la política económica mundial. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تؤدي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية، دورا رئيسيا في العمل على زيادة الانسجام والتكامل والتنسيق في صنع السياسات الاقتصادية العالمية.
    7. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que, en colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros donantes multilaterales y bilaterales, preste asistencia a Guinea-Bissau para elaborar y aplicar un plan amplio de asistencia técnica centrado en las esferas prioritarias nacionales, en particular, la administración pública y los sectores de la salud y la educación; UN 7 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، إلى أن تقدم بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وسائر الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية المساعدة إلى غينيا - بيساو في تصميم وتنفيذ خطة للمساعدة الفنية الشاملة تركز على المجالات الوطنية ذات الأولوية، لاسيما على الإدارة العامة وقطاعي الصحة والتعليم؛
    La nueva comisión que proponemos buscaría la acción combinada en las esferas de la seguridad, la política, la economía y la consolidación nacional, fomentando un esfuerzo sostenido, cohesivo y coherente por parte del Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, en conjunción con las instituciones de Bretton Woods y otras partes interesadas importantes. UN ومن شأن اللجنة الجديدة التي نقترحها أن تسعى إلى العمل الجماعي بشأن مجالات الأمن والسياسة والاقتصاد وبناء الدول وتشجيع جهد متسق ومستدام من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وأطراف معنية رئيسية أخرى.
    En cuanto a la cooperación con las instituciones de Bretton Woods, cuestión que examina actualmente el Grupo de trabajo especial de composición abierta sobre un Programa de desarrollo, podría reavivarse el diálogo con el Consejo Económico y Social ya reforzado en la sede y con los coordinadores residentes en los distintos países. UN ٥٠ - ومضى يقول فيما يتعلق بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز إن هذه المسألة هي حاليا قيد نظر الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بخطة للتنمية، ويمكن إنعاش الحوار على مستوى المقر مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تعزيزه، وعلى المستوى القطري، مع المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more